‫שיחון‬

he ‫במסעדה 2‬   »   th ที่ร้านอาหาร 2

‫30 [שלושים]‬

‫במסעדה 2‬

‫במסעדה 2‬

30 [สามสิบ]

sǎm-sìp

ที่ร้านอาหาร 2

têe-rán-a-hǎn

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית תאית נגן יותר
‫מיץ תפוחים, בבקשה.‬ ขอน้ำแอปเปิ้ล ครับ / คะ kǎw-nám-æ̀p-bhêr̶n-kráp-ká 1
ka---n-́m--̀p--h--r̶n-k-a-----́ kǎw-nám-æ̀p-bhêr̶n-kráp-ká
‫לימונדה, בבקשה.‬ ขอน้ำมะนาว ครับ / คะ kǎw-nám-má-nao-kráp-ká 1
kǎw---́--má--ao---a---ká kǎw-nám-má-nao-kráp-ká
‫מיץ עגבניות, בבקשה.‬ ขอน้ำมะเขือเทศ ครับ / คะ kǎw-nám-má-kěua-tâyt-kráp-ká 1
kǎw-n-----a---ě-a--a--t----́p-ká kǎw-nám-má-kěua-tâyt-kráp-ká
‫אפשר לקבל כוס יין אדום בבקשה?‬ ผม / ดิฉัน ขอไวน์แดงหนึ่งแก้ว ครับ / คะ pǒm-dì-chǎn-kǎw-wai-dæng-nèung-gæ̂o-kráp-ká 1
po---dì-cha-----̌--wai--æn--n-̀----g-̂----a-p--á pǒm-dì-chǎn-kǎw-wai-dæng-nèung-gæ̂o-kráp-ká
‫אפשר לקבל כוס יין לבן בבקשה?‬ ผม / ดิฉัน ขอไวน์ขาวหนึ่งแก้ว ครับ / คะ pǒm-dì-chǎn-kǎw-wai-kǎo-nèung-gæ̂o-kráp-ká 1
p-̌---ì-ch--n-kǎw-wai------n--u-g--æ̂--kr--p-ká pǒm-dì-chǎn-kǎw-wai-kǎo-nèung-gæ̂o-kráp-ká
‫אפשר לקבל בקבוק שמפניה בבקשה?‬ ผม / ดิฉัน ขอแชมเปญหนึ่งขวด ครับ / คะ pǒm-dì-chǎn-kǎw-chæm-bhayn-nèung-kùat-kráp-ká 1
pǒ----̀---------̌--chæ----ayn-nè--g-ku-----r-----á pǒm-dì-chǎn-kǎw-chæm-bhayn-nèung-kùat-kráp-ká
‫את / ה אוהב / ת דגים?‬ คุณ ชอบปลาไหม ครับ / คะ? koon-châwp-bhla-mǎi-kráp-ká 1
koon-cha----------a-i--r--p-k-́ koon-châwp-bhla-mǎi-kráp-ká
‫את / ה אוהב / ת בשר בקר?‬ คุณ ชอบเนื้อวัวไหม ครับ / คะ? koon-châwp-néua-wua-mǎi-kráp-ká 1
k--------w---e-u---ua--a-i-kr--p-ká koon-châwp-néua-wua-mǎi-kráp-ká
‫את / ה אוהב / ת בשר חזיר?‬ คุณ ชอบเนื้อหมูไหม ครับ / คะ? koon-châwp-néua-mǒo-mǎi-kráp-ká 1
k--n---a--p----ua------mǎ---r-́p-k-́ koon-châwp-néua-mǒo-mǎi-kráp-ká
‫אני מבקש משהו בלי בשר.‬ ผม / ดิฉัน ต้องการอาหารที่ไม่มีเนื้อสัตว์ pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-a-hǎn-têe-mâi-mee-néua-sàt 1
p-̌----̀--h--n--hâ----gan-a--a---t-̂-----i-m-e---́---sàt pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-a-hǎn-têe-mâi-mee-néua-sàt
‫אני מבקש מנה צמחונית.‬ ผม / ดิฉัน ต้องการผักรวมหนึ่งชุด pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-pàk-ruam-nèung-chóot 1
pǒ----̀-c-ǎ--d-------g-n-p-̀-----------n---ho-ot pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-pàk-ruam-nèung-chóot
‫אני מבקש מנה שתגיע מהר.‬ ผม / ดิฉัน อยากได้อะไรที่ใช้เวลาทำไม่นาน pǒm-dì-chǎn-à-yâk-dâi-à-rai-têe-chái-way-la-tam-mâi-nan 1
p-̌---ì---ǎn----y-̂--d-̂i-à--a---êe-c------ay-la-t-m-m-̂i-nan pǒm-dì-chǎn-à-yâk-dâi-à-rai-têe-chái-way-la-tam-mâi-nan
‫תרצה / י אורז לתוספת?‬ คุณต้องการทานกับข้าวสวยใช่ไหม ครับ / คะ? koon-dhâwng-gan-tan-gàp-kâo-sǔay-châi-mǎi-kráp-ká 1
ko---dhâw-g-ga-------àp-k-̂---u-a--c------ǎ--k-----k-́ koon-dhâwng-gan-tan-gàp-kâo-sǔay-châi-mǎi-kráp-ká
‫תרצה / י אטריות לתוספת?‬ คุณต้องการทานกับพาสต้าใช่ไหม ครับ / คะ? koon-dhâwng-gan-tan-gàp-pât-dhâ-châi-mǎi-kráp-ká 1
k-o--d---w-----n-t---g-̀p-pa-----a--châi---̌i--ráp-ká koon-dhâwng-gan-tan-gàp-pât-dhâ-châi-mǎi-kráp-ká
‫תרצה / י את זה עם תפוחי אדמה?‬ คุณต้องการทานกับมันฝรั่งใช่ไหม ครับ / คะ? koon-dhâwng-gan-tan-gàp-man-fà-râng-châi-mǎi-kráp-ká 1
k-o--dh-̂w-g-g---tan--a-p--a--fà-ra-n--châi-ma-i--r-́p---́ koon-dhâwng-gan-tan-gàp-man-fà-râng-châi-mǎi-kráp-ká
‫זה לא טעים לי.‬ รสชาติไม่อร่อย rót-cha-dhì-mâi-à-râwy 1
ro-t-c-a---ì-mâ--a--râwy rót-cha-dhì-mâi-à-râwy
‫האוכל קר.‬ อาหารเย็นชืด a-hǎn-yen-chêut 1
a-ha----e--c-e--t a-hǎn-yen-chêut
‫לא הזמנתי את זה.‬ ผม / ดิฉันไม่ได้สั่งจานนี้ pǒm-dì-chǎn-mâi-dâi-sàng-jan-née 1
p-̌m-d---c-a-n-m--i--âi-sa-n---a---ée pǒm-dì-chǎn-mâi-dâi-sàng-jan-née

‫שפה ופרסום‬

‫פרסום היא צורה מיוחדת של תקשורת.‬ ‫המטרה שלה היא ליצור קשר בין המייצרים ללקוחות.‬ ‫כמו לכל סוג של תקשורת, גם לתקשורת הזו יש היסטוריה ארוכה.‬ ‫גם בעת העתיקה עשו פרסומות למסבאות ולפוליטיקאים.‬ ‫שפת הפרסום משתמשת באלמנטים רטוריים מיוחדים.‬ ‫יש לה מטרה, אז היא תקשורת מתוכננת.‬ ‫אנחנו צריכים לשים לב, צריכים לעורר את העניין שלנו.‬ ‫אבל מעל לכל צריך שיהיה לנו חשק ללכת ולקנות את המוצר.‬ ‫כך ששפת הפרסום היא לרוב מאוד פשוטה.‬ ‫היא משתמשת רק במעט מילים וססמאות.‬ ‫על-ידי-זה אנו אמורים לזכור את המידע בצורה טובה.‬ ‫לעתים קרובות היא משתמשת בסוגי מילים מסויימים כמו שמות תואר וערכי הפלגה.‬ ‫היא מתארת את היתרונות הרבים של המוצר.‬ ‫ולכן שפת הפרסום היא לרוב מאוד חיובית.‬ ‫מה שמעניין הוא ששפת הפרסום תמיד מושפעת מהתרבות.‬ ‫זאת אומרת, שפת הפרסום מגלה לנו הרבה על החברות.‬ ‫בהרבה מדינות שולטים היום ביטויים כגון יופי ונעורים.‬ ‫גם במילים ‘עתיד’ ו-‘ביטחון’ משתמשים הרבה.‬ ‫במיוחד בחברות מערביות אוהבים להשתמש בשפה האנגלית.‬ ‫אנגלית נחשבת לשפה עולמית ומודרנית.‬ ‫כך שהיא מאוד מתאימה למוצרים טכנולוגיים.‬ ‫יסודות מהשפות הרומאניות מסמלים פינוק ותשוקה.‬ ‫אז משתמשים בהם הרבה לפרסום אוכל ומוצרי קוסמטיקה.‬ ‫מי שמשתמש בדיאלקט רוצה להדגיש ערכים כמו בית ומסורת.‬ ‫שמות של מוצרים הם לעתים קרובות ניאולוגיזמים, זאת אומרת מילים חדשות.‬ ‫לרובם אין משמעות, יש להם אבל צליל ערב לאוזן.‬ ‫אך יש כמה שמות מוצרים שעושים קריירות!‬ ‫שם השואב אבק אפילו הפך לפועל - to hoover !‬