‫שיחון‬

he ‫במסעדה 2‬   »   mr उपाहारगृहात २

‫30 [שלושים]‬

‫במסעדה 2‬

‫במסעדה 2‬

३० [तीस]

30 [Tīsa]

उपाहारगृहात २

upāhāragr̥hāta 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מראטהית נגן יותר
‫מיץ תפוחים, בבקשה.‬ कृपया एक सफरचंदाचा रस आणा. kr̥payā ēka sapharacandācā rasa āṇā. 1
kr--a-- --a--a-harac--d-c- r-----ṇ-. kr̥payā ēka sapharacandācā rasa āṇā.
‫לימונדה, בבקשה.‬ कृपया एक लिंबूपाणी आणा. Kr̥payā ēka limbūpāṇī āṇā. 1
Kr-pa-ā -k- -i-b-pā-ī ā-ā. Kr̥payā ēka limbūpāṇī āṇā.
‫מיץ עגבניות, בבקשה.‬ कृपया एक टोमॅटोचा रस आणा. Kr̥payā ēka ṭōmĕṭōcā rasa āṇā. 1
Kr̥payā--k---ōmĕ--c- --sa āṇ-. Kr̥payā ēka ṭōmĕṭōcā rasa āṇā.
‫אפשר לקבל כוס יין אדום בבקשה?‬ मला एक ग्लास रेड वाईन पाहिजे. Malā ēka glāsa rēḍa vā'īna pāhijē. 1
Ma-- ēk- g-ā------a-vā'-----ā-i--. Malā ēka glāsa rēḍa vā'īna pāhijē.
‫אפשר לקבל כוס יין לבן בבקשה?‬ मला एक ग्लास व्हाईट वाईन पाहिजे. Malā ēka glāsa vhā'īṭa vā'īna pāhijē. 1
Ma-- ē-- gl--- -hā'-ṭa-v-'īna ----j-. Malā ēka glāsa vhā'īṭa vā'īna pāhijē.
‫אפשר לקבל בקבוק שמפניה בבקשה?‬ मला शॅम्पेनची एक बाटली पाहिजे. Malā śĕmpēnacī ēka bāṭalī pāhijē. 1
M-l- śĕm---ac--ē-a--āṭalī ------. Malā śĕmpēnacī ēka bāṭalī pāhijē.
‫את / ה אוהב / ת דגים?‬ तुला मासे आवडतात का? Tulā māsē āvaḍatāta kā? 1
T-l- mā---āv-ḍat-t- k-? Tulā māsē āvaḍatāta kā?
‫את / ה אוהב / ת בשר בקר?‬ तुला गोमांस आवडते का? Tulā gōmānsa āvaḍatē kā? 1
Tu-ā-gōm-n----v---t- k-? Tulā gōmānsa āvaḍatē kā?
‫את / ה אוהב / ת בשר חזיר?‬ तुला डुकराचे मांस आवडते का? Tulā ḍukarācē mānsa āvaḍatē kā? 1
T-lā ḍuk-rā-----ns- ā-aḍa-ē -ā? Tulā ḍukarācē mānsa āvaḍatē kā?
‫אני מבקש משהו בלי בשר.‬ मला काहीतरी मांसाशिवाय पाहिजे. Malā kāhītarī mānsāśivāya pāhijē. 1
M-lā k-h--ar- māns--i--y---ā-i--. Malā kāhītarī mānsāśivāya pāhijē.
‫אני מבקש מנה צמחונית.‬ मला काही मिश्र भाज्या पाहिजेत. Malā kāhī miśra bhājyā pāhijēta. 1
M-l--k--- m-śr- bh---- --h-jēta. Malā kāhī miśra bhājyā pāhijēta.
‫אני מבקש מנה שתגיע מהר.‬ जास्त वेळ लागणार नाही असे काहीतरी मला पाहिजे. Jāsta vēḷa lāgaṇāra nāhī asē kāhītarī malā pāhijē. 1
J---- vē-a-l---ṇā-a-n-hī -sē k----a---mal----hij-. Jāsta vēḷa lāgaṇāra nāhī asē kāhītarī malā pāhijē.
‫תרצה / י אורז לתוספת?‬ त्या सोबत आपल्याला भात हवा आहे का? Tyā sōbata āpalyālā bhāta havā āhē kā? 1
T-- --ba-a -palyā-----ā-a ---- --ē--ā? Tyā sōbata āpalyālā bhāta havā āhē kā?
‫תרצה / י אטריות לתוספת?‬ त्या सोबत आपल्याला पास्ता हवा आहे का? Tyā sōbata āpalyālā pāstā havā āhē kā? 1
Ty----ba----paly-l--pā--ā---vā-āh--kā? Tyā sōbata āpalyālā pāstā havā āhē kā?
‫תרצה / י את זה עם תפוחי אדמה?‬ त्या सोबत आपल्याला ते बटाटे हवे आहेत का? Tyā sōbata āpalyālā tē baṭāṭē havē āhēta kā? 1
Ty- -ō-ata āp-lyā-ā tē -a-āṭē h-vē ā-ē-a-k-? Tyā sōbata āpalyālā tē baṭāṭē havē āhēta kā?
‫זה לא טעים לי.‬ मला याची चव आवडली नाही. Malā yācī cava āvaḍalī nāhī. 1
M-lā yā-ī -ava ā-aḍ--ī ---ī. Malā yācī cava āvaḍalī nāhī.
‫האוכל קר.‬ जेवण थंड आहे. Jēvaṇa thaṇḍa āhē. 1
J----a--h-ṇ-a--h-. Jēvaṇa thaṇḍa āhē.
‫לא הזמנתי את זה.‬ हे (पदार्थ) मी मागविले नव्हते. Hē (padārtha) mī māgavilē navhatē. 1
H- (--dā--ha--m-----a---- -a--atē. Hē (padārtha) mī māgavilē navhatē.

‫שפה ופרסום‬

‫פרסום היא צורה מיוחדת של תקשורת.‬ ‫המטרה שלה היא ליצור קשר בין המייצרים ללקוחות.‬ ‫כמו לכל סוג של תקשורת, גם לתקשורת הזו יש היסטוריה ארוכה.‬ ‫גם בעת העתיקה עשו פרסומות למסבאות ולפוליטיקאים.‬ ‫שפת הפרסום משתמשת באלמנטים רטוריים מיוחדים.‬ ‫יש לה מטרה, אז היא תקשורת מתוכננת.‬ ‫אנחנו צריכים לשים לב, צריכים לעורר את העניין שלנו.‬ ‫אבל מעל לכל צריך שיהיה לנו חשק ללכת ולקנות את המוצר.‬ ‫כך ששפת הפרסום היא לרוב מאוד פשוטה.‬ ‫היא משתמשת רק במעט מילים וססמאות.‬ ‫על-ידי-זה אנו אמורים לזכור את המידע בצורה טובה.‬ ‫לעתים קרובות היא משתמשת בסוגי מילים מסויימים כמו שמות תואר וערכי הפלגה.‬ ‫היא מתארת את היתרונות הרבים של המוצר.‬ ‫ולכן שפת הפרסום היא לרוב מאוד חיובית.‬ ‫מה שמעניין הוא ששפת הפרסום תמיד מושפעת מהתרבות.‬ ‫זאת אומרת, שפת הפרסום מגלה לנו הרבה על החברות.‬ ‫בהרבה מדינות שולטים היום ביטויים כגון יופי ונעורים.‬ ‫גם במילים ‘עתיד’ ו-‘ביטחון’ משתמשים הרבה.‬ ‫במיוחד בחברות מערביות אוהבים להשתמש בשפה האנגלית.‬ ‫אנגלית נחשבת לשפה עולמית ומודרנית.‬ ‫כך שהיא מאוד מתאימה למוצרים טכנולוגיים.‬ ‫יסודות מהשפות הרומאניות מסמלים פינוק ותשוקה.‬ ‫אז משתמשים בהם הרבה לפרסום אוכל ומוצרי קוסמטיקה.‬ ‫מי שמשתמש בדיאלקט רוצה להדגיש ערכים כמו בית ומסורת.‬ ‫שמות של מוצרים הם לעתים קרובות ניאולוגיזמים, זאת אומרת מילים חדשות.‬ ‫לרובם אין משמעות, יש להם אבל צליל ערב לאוזן.‬ ‫אך יש כמה שמות מוצרים שעושים קריירות!‬ ‫שם השואב אבק אפילו הפך לפועל - to hoover !‬