‫שיחון‬

he ‫לימוד שפות זרות‬   »   ad IэкIыб къэралыгъуабзэхэр зэгъэшIэн

‫23 [עשרים ושלוש]‬

‫לימוד שפות זרות‬

‫לימוד שפות זרות‬

23 [тIокIырэ щырэ]

23 [tIokIyrje shhyrje]

IэкIыб къэралыгъуабзэхэр зэгъэшIэн

IjekIyb kjeralyguabzjehjer zjegjeshIjen

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אדיגית נגן יותר
‫היכן למדת ספרדית?‬ Испаныбзэр тыдэ щызэбгъэшIагъа? Ispanybzjer tydje shhyzjebgjeshIaga? 1
I-pan--zje- t--j- s-----e-g-----aga? Ispanybzjer tydje shhyzjebgjeshIaga?
‫את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?‬ Португалыбзи ошIа? Portugalybzi oshIa? 1
Por-ugalyb-- --hIa? Portugalybzi oshIa?
‫כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.‬ Ары, итальяныбзэри макIэу. Ary, ital'janybzjeri makIjeu. 1
A-y, ital'ja-y---e-- -ak--eu. Ary, ital'janybzjeri makIjeu.
‫אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.‬ СызэрэхаплъэрэмкIэ, дэгъоу укъэгущыIэ. SyzjerjehapljerjemkIje, djegou ukjegushhyIje. 1
Sy--e--e------r-----j-, d-eg-u-ukj-g-sh--Ije. SyzjerjehapljerjemkIje, djegou ukjegushhyIje.
‫השפות דומות למדי.‬ Бзэхэр зэфэдэкIаех. Bzjehjer zjefjedjekIaeh. 1
B--eh--r z---j-dj-kIae-. Bzjehjer zjefjedjekIaeh.
‫אני מבין / ה אותן טוב מאוד.‬ Ахэр дэгъоу къызгурэIох. Ahjer djegou kyzgurjeIoh. 1
A--e- -j-gou ky-g-r--I--. Ahjer djegou kyzgurjeIoh.
‫אבל קשה לי לדבר ולכתוב.‬ Ау урыгущыIэныр ыкIи утхэныр хьылъэ. Au urygushhyIjenyr ykIi uthjenyr h'ylje. 1
Au --y-ushh--j--y----Ii --hj-n-- ----j-. Au urygushhyIjenyr ykIi uthjenyr h'ylje.
‫אני עדיין עושה הרבה שגיאות.‬ Джыри хэукъоныгъэ баIо хэсэшIыхьэ. Dzhyri hjeukonygje baIo hjesjeshIyh'je. 1
Dz--r- -jeu-o---je --Io -----esh--h---. Dzhyri hjeukonygje baIo hjesjeshIyh'je.
‫אנא, תקן / ני אותי תמיד.‬ СыолъэIу, ренэу сыкъэгъэтэрэзыжьзэ шIы. SyoljeIu, renjeu sykjegjetjerjezyzh'zje shIy. 1
Syo--eI-, --njeu--y--e--et-erjez-zh'zj- -hIy. SyoljeIu, renjeu sykjegjetjerjezyzh'zje shIy.
‫ההגייה שלך טובה מאוד.‬ УикъэIуакIэ дэгъукIай. UikjeIuakIje djegukIaj. 1
U-kjeIu-k--e d-------j. UikjeIuakIje djegukIaj.
‫יש לך קצת מבטא.‬ Акцент тIэкIу уиI ныIэп. Akcent tIjekIu uiI nyIjep. 1
Akce-t----e-Iu-u-I -y-jep. Akcent tIjekIu uiI nyIjep.
‫ניתן לנחש מהיכן את / ה.‬ УкъыздэкIырэр къэошIэ. UkyzdjekIyrjer kjeoshIje. 1
U--z-je--yr--r k--o-----. UkyzdjekIyrjer kjeoshIje.
‫מהי שפת האם שלך?‬ Тара уиныдэлъфыбзэр? Tara uinydjelfybzjer? 1
T-ra u-n---elf-bz-e-? Tara uinydjelfybzjer?
‫את / ה עושה קורס שפה?‬ Бзэр зыщарагъашIэрэ курсхэм окIуа? Bzjer zyshharagashIjerje kurshjem okIua? 1
Bz-----y-hhar----hI------ku-----m-o--u-? Bzjer zyshharagashIjerje kurshjem okIua?
‫באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?‬ Сыд фэдэ тхылъа бгъэфедэрэр? Syd fjedje thyla bgjefedjerjer? 1
S-d --e--e--h-l- bgj-fe--e-je-? Syd fjedje thyla bgjefedjerjer?
‫אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.‬ Джыдэдэм ыцIэ къэсIонэу сшIэрэп. Dzhydjedjem ycIje kjesIonjeu sshIjerjep. 1
Dz-yd-e-jem yc--e --e-I-nj-- sshI-er--p. Dzhydjedjem ycIje kjesIonjeu sshIjerjep.
‫אני לא זוכר / ת את הכותרת.‬ ЫцIэ къысфэугупшысыжьрэп. YcIje kysfjeugupshysyzh'rjep. 1
Yc------s-je-g-p------h'r--p. YcIje kysfjeugupshysyzh'rjep.
‫שכחתי.‬ Сщыгъупшагъ. Sshhygupshag. 1
Ss-h------ag. Sshhygupshag.

‫שפות גרמאניות‬

‫השפות הגרמאניות שייכות למשפחת השפות ההודו-אירופאית.‬ ‫מה שמאפיין את משפחת השפות הזו הוא סממניה הפונולוגיים.‬ ‫אז הבדלים בפונולוגיה מבדילים בין השפות השונות במשפחה הזו.‬ ‫יש כ-15 שפות גרמאניות.‬ ‫הם מהווים שפת אם לכ-500 מליון אנשים ברחבי העולם.‬ ‫קשה להעריך את המספר המדויק של השפות.‬ ‫לעתים קרובות לא ממש ברור אם מדובר בניבים או שפות משל עצמן.‬ ‫השפה הגרמאנית החשובה ביותר היא השפה האנגלית.‬ ‫היא מהווה שפת אם לכ-350 מליון איש ברחבי העולם.‬ ‫אחריה באים השפות הגרמנית וההולנדית.‬ ‫את השפות הגרמאניות ניתן לחלק למספר קבוצות.‬ ‫יש שפות גרמאניות צפוניות, מערביות ומזרחיות.‬ ‫שפות גרמאניות צפוניות הן השפות הסקנדינביות.‬ ‫אנגלית, גרמנית והולנדית הן שפות גרמאניות מערביות.‬ ‫כל השפות הגרמאניות המזרחיות נכחדו מן העולם.‬ ‫להן שייכת למשל השפה הגוטית.‬ ‫ההתנחלויות הפיצו את השפות הגרמאניות ברחבי העולם.‬ ‫כך מבינים אנשים הולנדית באיים הקריביים ובדרום אפריקה.‬ ‫יש לכל השפות הגרמאניות שורש משותף.‬ ‫אבל לא בטוח אם השורש הוא שפת אם משותפת.‬ ‫חוץ מזה יש רק מעט מאוד כתבים ישנים בשפות הגרמאניות.‬ ‫שלא כמו בשפות הרומאניות, אין כאן כמעט משאבים.‬ ‫אז מחקר השפות הגרמאניות נהיה קשה יותר.‬ ‫לא יודעים הרבה גם על התרבות הגרמאנית.‬ ‫העמים הגרמאנים לא בונים יחידה אחת משותפת.‬ ‫אז לא הייתה שם זהות משותפת.‬ ‫לשם כך חייב המדע להיעזר המדע במקורות זרים.‬ ‫אלמלא היוונים והרומאים לא היינו יודעים הרבה על הגרמאנים!‬