کتاب لغت

fa ‫در فرودگاه‬   »   am በአውሮፕላን ማረፊያ ውስጥ

‫35 [سی و پنج]‬

‫در فرودگاه‬

‫در فرودگاه‬

35 [ሰላሣ አምስት]

35 [ሰላሣ አምስት]

በአውሮፕላን ማረፊያ ውስጥ

be’āyeri marefīya

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی امهری بازی بیشتر
‫من می‌خواهم یک پرواز به آتن رزرو کنم.‬ ወደ አቴንስ ለመብረር ቦታ መያዝ እፈልጋለው። wede ātēnisi lemebireri bota meyazi ifeligalewi. 1
w-d---t-n--i -eme--reri -o-a-m----- -feli---e-i. wede ātēnisi lemebireri bota meyazi ifeligalewi.
‫این یک پرواز مستقیم است؟‬ ቀጥታ በረራ ነው? k’et’ita berera newi? 1
k’e-’i-- b----- ne--? k’et’ita berera newi?
‫لطفاً یک صندلی کنار پنجره برای غیر سیگاری ها.‬ መስኮት ጎን መቀመጫ ፤ሲጋራ የማይጨስበት እባክህ /ሽ? mesikoti goni mek’emech’a ;sīgara yemayich’esibeti ibakihi /shi? 1
m-sik--i go-------emec----;-ī---- -e---ich-es-b-t- i-a-i---/-h-? mesikoti goni mek’emech’a ;sīgara yemayich’esibeti ibakihi /shi?
‫من می‌خواهم بلیط رزروم را تأیید کنم.‬ ያስያዝኩትን ቦታ ማረጋገጫ እፈልጋለው። yasiyazikutini bota maregagech’a ifeligalewi. 1
yasiy-zi-ut-ni--ota --r-g--e---a i----ga---i. yasiyazikutini bota maregagech’a ifeligalewi.
‫من می‌خواهم بلیط رزروم را کنسل کنم.‬ ያስያዝኩትን ቦታ መሰረዝ እፈልጋለው። yasiyazikutini bota meserezi ifeligalewi. 1
yas-y---ku-in- --ta-me--re-- i---igale--. yasiyazikutini bota meserezi ifeligalewi.
‫می‌خواهم تاریخ و ساعت بلیطم را تغییر دهم.‬ ያስያዝኩትን ቦታ መለወጥ እፈልጋለው። yasiyazikutini bota melewet’i ifeligalewi. 1
y-s-yazi-ut-n----t- m-l---t-i-i-e--ga---i. yasiyazikutini bota melewet’i ifeligalewi.
‫پرواز بعدی به رم چه زمانی است؟‬ መቼ ነው የሚቀጥለው በረራ ወደ ሮም? mechē newi yemīk’et’ilewi berera wede romi? 1
m-ch- ne-i --mīk’------wi --rera w-de--omi? mechē newi yemīk’et’ilewi berera wede romi?
‫آیا ‫دو جای (صندلی) دیگر خالی است؟‬ ሁለት መቀመጫዎች ክፍት ናቸው? huleti mek’emech’awochi kifiti nachewi? 1
hu-e-----k’e---h’--och--k--i---n-----i? huleti mek’emech’awochi kifiti nachewi?
‫نه، ما فقط یک جای خالی داریم.‬ አይደለም ፤ አንድ መቀመጫ ብቻ ነው ያለን። āyidelemi ; ānidi mek’emech’a bicha newi yaleni. 1
āyid-le-i-; ā---i m---eme-h-a ----a --wi--a--ni. āyidelemi ; ānidi mek’emech’a bicha newi yaleni.
‫کی فرود می‌آییم؟‬ መቼ ነው የምናርፈው? mechē newi yeminarifewi? 1
mech---ewi ---ina-ifewi? mechē newi yeminarifewi?
‫کی به مقصد می‌رسیم؟‬ መቼ ነው እዛ የምንደርሰው? mechē newi iza yeminiderisewi? 1
mechē --w----- ye-in--er---wi? mechē newi iza yeminiderisewi?
‫کی اتوبوس به مرکز شهر می‌رود؟‬ መቼ ነው አቶቢሱ ወደ መሃል ከተማ የሚሄደው? mechē newi ātobīsu wede mehali ketema yemīhēdewi? 1
m-chē ------t--īsu wed- m-h-l- ketem- -emī---e--? mechē newi ātobīsu wede mehali ketema yemīhēdewi?
‫این چمدان شماست؟‬ ያ ያንተ ቦርሳ/ሳምሶናይት ነው? ya yanite borisa/samisonayiti newi? 1
ya ya---e-bo-----s-mis-nayiti n-w-? ya yanite borisa/samisonayiti newi?
‫این کیف شماست؟‬ ያ ያንተ ቦርሳ ነው? ya yanite borisa newi? 1
ya-ya-i-e --r-s---ewi? ya yanite borisa newi?
‫این وسایل (سفر) شماست؟‬ ያ ያንተ ሻንጣ ነው? ya yanite shanit’a newi? 1
y- y-nite ----it-a --wi? ya yanite shanit’a newi?
‫چه مقدار بار می‌توانم با خود بیاورم؟‬ ምን ያክል ሻንጣ መያዝ እችላለው? mini yakili shanit’a meyazi ichilalewi? 1
m-n--ya-i----ha----- -ey----i-hil-l---? mini yakili shanit’a meyazi ichilalewi?
‫بیست کیلو‬ ሃያ ኪሎ haya kīlo 1
ha-a -īlo haya kīlo
‫چی، فقط بیست کیلو؟‬ ምን? ሃያ ኪሎ ብቻ? mini? haya kīlo bicha? 1
min---haya k-lo b---a? mini? haya kīlo bicha?

‫آموزش مغز را تغییر می دهد‬

‫کسانی که ورزش می کنند، اغلب بدن خود را می سازند.‬ ‫امّا بدیهی است که ورزش مغز هم ممکن است.‬ ‫این بدان معناست که برای آموختن یک زبان تنها استعداد کافی نیست.‬ ‫تمرین منظم هم به همان اندازه مهم است.‬ ‫زیرا تمرین مسلما می تواند ساختارها را در مغز تحت تاثیر قرار دهد.‬ ‫البته، استعداد ویژه در زبان معمولا ارثی است.‬ ‫در عین حال، تمرین زیاد می تواند ساختار خاصی از مغز را تغییر دهد.‬ ‫ظرفیت مرکز گویائی را افزایش می دهد.‬ ‫سلول های عصبی افرادی که زیاد تمرین می کنند نیز تغییر می یابد.‬ ‫مدتها اعتقاد بر این بود که مغز تغییر ناپذیر است.‬ ‫این باور وجود داشت: که اگر چیزی را در کودکی فرا نگیریم، هرگز آن را یاد نمیگیریم.‬ ‫امّا، محقّقان مغز، به یک نتیجه کاملا متفاوت رسیده اند.‬ ‫آنها توانسته اند نشان دهند که مغز ما در تمام عمر سریع العمل باقی می ماند.‬ ‫می توان گفت که مغز مانند یک ماهیچه عمل می کند.‬ ‫بنابراین می تواند به رشد خود تا سن پیری ادامه دهد.‬ ‫هرچه که وارد مغز می شود پردازش می شود.‬ ‫اما زمانی که مغز ورزیده باشد اطلاعات وارد شده را بسیار بهتر پردازش می کند.‬ ‫بدین معنی که، سریع تر و کارآمدتر کار می کند.‬ ‫این اصل در مورد همه مردم اعم از پیر و جوان به یک اندازه صادق است.‬ ‫اما اجباری نیست که شخص برای این منظور به مطالعه بپردازد.‬ ‫خواندن نیز تمرین بسیار خوبی است.‬ ‫متن های دشوار به ویژه مرکز گویائی ما را تحریک می کنند.‬ ‫بدین معنی که واژگان ما بزرگتر می شود.‬ ‫علاوه بر این، احساس ما نسبت به زبان بهبود می یابد.‬ ‫آنچه جالب است این است که نه تنها مرکز گویائی زبان زبان را پردازش می کند.‬ ‫منطقه ای که مهارت های حرکتی را کنترل می کند نیز محتوای را پردازش می کند.‬ ‫بنابراین تحریک هر چه بیشتر مغز تا حد ممکن اهمیت دارد.‬ ‫پس: بدن و مغز خود را ورزش دهید!‬