کتاب لغت

fa ‫فعالیت های تعطیلاتی‬   »   am የእረፍት እንቅስቃሴዎች

‫48 [چهل و هشت]‬

‫فعالیت های تعطیلاتی‬

‫فعالیت های تعطیلاتی‬

48 [አርባ ስምንት]

48 [አርባ ስምንት]

የእረፍት እንቅስቃሴዎች

ye’irefiti gīzē tegidaroti( kiniwunochi)

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی امهری بازی بیشتر
‫ساحل تمیز است؟‬ የባህሩ ዳርቻ ንፁህ ነው? yebahiru daricha nit͟s’uhi newi? 1
ye-a------a-i--a --t͟-’uh--n-wi? yebahiru daricha nit͟s’uhi newi?
‫آیا ‫می‌شود آنجا شنا کرد؟‬ መዋኘት ይችላል? mewanyeti yichilali? 1
m-----e------hilali? mewanyeti yichilali?
‫در آنجا ‫شنا کردن خطرناک نیست؟‬ እዛ ጋር መዋኘት አደጋ የለውም? iza gari mewanyeti ādega yelewimi? 1
i----ari--e-a----i--de-a ye-ewi-i? iza gari mewanyeti ādega yelewimi?
‫آیا ‫می‌شود اینجا چتر آفتابی کرایه کرد؟‬ የፀሐይ ጃንጥላ መከራየት ይቻላል? yet͟s’eḥāyi janit’ila mekerayeti yichalali? 1
y--͟s’-ḥ-y- jan----la--e----yet- y-c-al--i? yet͟s’eḥāyi janit’ila mekerayeti yichalali?
‫آیا ‫می‌شود اینجا صندلی راحتی کرایه کرد؟‬ የባህር ዳርቻ ወንበር መከራየት ይቻላል? yebahiri daricha weniberi mekerayeti yichalali? 1
ye-ah-ri---r--ha--enib------keray--i-----al--i? yebahiri daricha weniberi mekerayeti yichalali?
‫آیا ‫می‌شود اینجا قایق کرایه کرد؟‬ ጀልባ መከራየት ይቻላል? jeliba mekerayeti yichalali? 1
j-l-ba m----a--t---i-h----i? jeliba mekerayeti yichalali?
‫دوست دارم موج سواری کنم.‬ የውሃ ላይ በደረት መንሸራተት እፈልጋለው። yewiha layi bedereti menisherateti ifeligalewi. 1
y-w-h- l--i-b----et- --n--h-rate---if--i-a---i. yewiha layi bedereti menisherateti ifeligalewi.
‫دوست دارم غواصی کنم.‬ ከከፍታ ዘልዬ ውሃ ውስጥ መዋኘት እፈልጋለው። kekefita zeliyē wiha wisit’i mewanyeti ifeligalewi. 1
k-k--ita---l-y---i---wi-it-i -e-a-ye-----e-----e-i. kekefita zeliyē wiha wisit’i mewanyeti ifeligalewi.
‫دوست دارم اسکی روی آب بروم.‬ በውሃ ላይ መንሸራተት እፈልጋለው። bewiha layi menisherateti ifeligalewi. 1
b--iha-l-y- men-s---ate-i ife-igal---. bewiha layi menisherateti ifeligalewi.
‫آیا ‫می‌شود تخته موج سواری کرایه کرد؟‬ የውሃ ላይ በደረት መንሸራተቻ መከራየት ይቻላል? yewiha layi bedereti menisheratecha mekerayeti yichalali? 1
y--i-- la-----d-r--i m-n-s-------h--me--ray-ti -ic-a-al-? yewiha layi bedereti menisheratecha mekerayeti yichalali?
‫آیا ‫می‌شود وسایل غواصی کرایه کرد؟‬ የጠላቂ ዋናተኛ እቃዎች መከራየት ይቻላል? yet’elak’ī wanatenya ik’awochi mekerayeti yichalali? 1
y-t’-lak’ī---nat-nya -k------i-m-ker--et--y-c---ali? yet’elak’ī wanatenya ik’awochi mekerayeti yichalali?
‫آیا ‫می‌شود چوب اسکی روی آب کرایه کرد؟‬ የውሃ ላይ ገመድ ተይዞ መንሸራተቻ መከራየት ይቻላል? yewiha layi gemedi teyizo menisheratecha mekerayeti yichalali? 1
y------la-- ge-e-----y--o-meni--e-a--c-a-me--r-y-t- y-c-al-l-? yewiha layi gemedi teyizo menisheratecha mekerayeti yichalali?
‫من فقط یک مبتدی هستم.‬ እኔ ጀማሪ ነኝ። inē jemarī nenyi. 1
i---jem------n-i. inē jemarī nenyi.
‫من با آن آشنایی دارم.‬ እኔ መካከለኛ ነኝ። inē mekakelenya nenyi. 1
i-ē ----ke--nya n-ny-. inē mekakelenya nenyi.
‫من در این مورد نسبتاً وارد هستم.‬ እኔ ጎበዝ ነኝ። inē gobezi nenyi. 1
i---g----i-n--y-. inē gobezi nenyi.
‫تله اسکی (‫بالابر اسکی) کجاست؟‬ በማማዎች ላይ በተወጠረ ገመድ የሚሄድ ሊፍት የት ነው? bemamawochi layi betewet’ere gemedi yemīhēdi līfiti yeti newi? 1
b-m---w-ch--l-y--bet-wet-ere---me-i --m---d--lī---- ye-i ----? bemamawochi layi betewet’ere gemedi yemīhēdi līfiti yeti newi?
‫تو وسایل اسکی همراه داری؟‬ የበረዶ ላይ መንሸራተቻ አለህ/ሽ? yeberedo layi menisheratecha ālehi/shi? 1
y-b-r-d- -a-i meni-h--at---a------/---? yeberedo layi menisheratecha ālehi/shi?
‫کفش اسکی همراه داری؟‬ በበረዶ ላይ መንሸራተቻ ጫማ አለህ/ሽ? beberedo layi menisheratecha ch’ama ālehi/shi? 1
beb-r--o la-- men--her--ec-a ----m--ā---i/shi? beberedo layi menisheratecha ch’ama ālehi/shi?

‫زبان تصویر‬

‫یک ضرب المثل آلمانی می گوید: یک عکس، گویا تر از هزار کلمه است.‬ ‫این بیان معنی است که تصویر اغلب سریع تر از گفتار درک می شود.‬ ‫تصاویر همچنین می توانند احساسات را بهتر منتقل کنند.‬ ‫به این دلیل، تبلیغات از تصاویر زیادی استفاده می کند.‬ ‫کار تصویر با گفتار متفاوت است.‬ ‫تصاویر به طور همزمان چند چیز را به ما نشان می دهند.‬ ‫این بدان معنی است که کلّ یک تصویر دارای اثر خاصی است.‬ ‫در حالی که در گفتار، واژه های بسیار بیشتری مورد نیاز است.‬ ‫اما تصویر و گفتار توأم با همدیگر هستند.‬ ‫ما به گفتار برای توصیف یک عکس نیاز داریم.‬ ‫بدین ترتیب، متون بسیاری ابتدا از طریق تصاویر قابل درک هستند.‬ ‫ارتباط بین تصویر و گفتار توسّط زبان شناسان مورد مطالعه قرار گرفته است.‬ ‫این مسئله همچنین این سئوال را مطرح می کند که آیا تصویر برای خود یک زبان محسوب می شود.‬ ‫اگر از چیزی فقط فیلم برداری شده باشد، ما می توانیم به این تصاویر نگاه کنیم.‬ ‫اما پیام این فیلم واقعی نیست.‬ ‫اگر یک تصویر خواسته باشد به عنوان گفتار عمل کند، باید واقعی باشد.‬ ‫هر چه تصویر کوتاه تر باشد، پیام آن واضح تر است.‬ ‫خطوط تصویری نمونه خوبی از این تصاویر هستند.‬ ‫خطوط تصویری نمادهای تصویری ساده و روشنی هستند.‬ ‫آنها جایگزین زبان کلامی، و نوعی از ارتباطات بصری هستند.‬ ‫برای مثال، هر کس خط تصویری "سیگار کشیدن ممنوع " را می شناسد.‬ ‫یک سیگار را در حالی که خطی از میان آن گذشته است را نشان می دهد.‬ ‫در نتیجه جهانی شدن، تصاویر حتِّی اهمّیت بیشتری یافته اند.‬ ‫شما همچنین می توانید زبان تصویر را مطالعه کنید.‬ ‫بر خلاف تصوّر، خط تصویری در سراسر جهان قابل درک نیست.‬ ‫زیرا فرهنگ بر درک ما از تصاویر تاثیر می گذارد.‬ ‫آنچه ما می بینیم بستگی به عوامل مختلف بسیاری دارد.‬ ‫بنابراین برخی از مردم سیگار را فقط به صورت خطوط تاریک می بینند.‬