کتاب لغت

fa ‫یادگیری زبانهای خارجی‬   »   am የውጭ ቋንቋዎችን መማር

‫23 [بیست و سه]‬

‫یادگیری زبانهای خارجی‬

‫یادگیری زبانهای خارجی‬

23 [ሃያ ሶስት]

23 [ሃያ ሶስት]

የውጭ ቋንቋዎችን መማር

yewich’i k’wanik’wawochini memari

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی امهری بازی بیشتر
‫شما کجا اسپانیایی یاد گرفتید؟‬ የት ነው እስፓንኛ የተማሩት? yeti newi isipaninya yetemaruti? 1
y-ti -e-----ipani-y- yet----uti? yeti newi isipaninya yetemaruti?
‫پرتقالی هم بلدید؟‬ ፖርቱጋልኛም መናገር ይችላሉ? poritugalinyami menageri yichilalu? 1
po--t-g-li-y--i mena---- y---ila--? poritugalinyami menageri yichilalu?
‫بله، کمی‌ایتالیایی هم بلدم.‬ አዎ። ጥቂት ጣሊያንኛም ጭምር እችላለው። āwo. t’ik’īti t’alīyaninyami ch’imiri ichilalewi. 1
ā-o.-t-i----i t’a----n----mi -h’-mir- -c-ilalew-. āwo. t’ik’īti t’alīyaninyami ch’imiri ichilalewi.
‫به نظر من شما خیلی خوب صحبت می‌کنید.‬ እንደሚመስለኝ በጣም ጥሩ ይናገራሉ። inidemīmesilenyi bet’ami t’iru yinageralu. 1
i--d-m-me--l--y--b-t---i -’-r----n--er-lu. inidemīmesilenyi bet’ami t’iru yinageralu.
‫این ‫زبان ها خیلی شبیه هم هستند.‬ ቋንቋዎቹ በጣም ተመሳሳይነት አላቸው። k’wanik’wawochu bet’ami temesasayineti ālachewi. 1
k--a-i-’wa--ch- -e-’a-i--em--a-a--n--- ā-a-he--. k’wanik’wawochu bet’ami temesasayineti ālachewi.
‫من آنها (زبانها) را خوب متوجه می‌شوم.‬ እኔም ጥሩ ይገቡኛል/ እሰማለው። inēmi t’iru yigebunyali/ isemalewi. 1
i-ē-i-t-ir---i-ebuny---/ i-e-a--w-. inēmi t’iru yigebunyali/ isemalewi.
‫اما صحبت کردن و نوشتن مشکل است.‬ ግን መናገርና መጻፍ ከባድ ነው። gini menagerina mets’afi kebadi newi. 1
g------n-g-r-n- --t--a-- k----- ----. gini menagerina mets’afi kebadi newi.
‫من هنوز خیلی اشتباه می‌کنم.‬ እስከ አሁን ብዙ እሳሳታለው። isike āhuni bizu isasatalewi. 1
i-ik- -h-n--b-z- -s-sat--ewi. isike āhuni bizu isasatalewi.
‫لطفاً هر بار اشتباه مرا تصحیح کنید.‬ እባክዎ ሁል ጊዜ ያርሙኝ። ibakiwo huli gīzē yarimunyi. 1
iba-iw- -uli--ī-----r--u-y-. ibakiwo huli gīzē yarimunyi.
‫تلفظ شما خیلی خوب است.‬ አነጋገሮት ጥሩ ነው። ānegageroti t’iru newi. 1
ā-eg-gerot- t’-ru---w-. ānegageroti t’iru newi.
‫فقط کمی‌لهجه دارید.‬ ትንሽ ያነጋገር ዘይቤ ችግር አለብዎ። tinishi yanegageri zeyibē chigiri ālebiwo. 1
ti---h- -a------r- z-y-b- ch-g--- ā-ebiwo. tinishi yanegageri zeyibē chigiri ālebiwo.
‫می‌شود فهمید اهل کجا هستید.‬ ከየት እንደመጡ ሰው ማወቅ ይችላል ። keyeti inidemet’u sewi mawek’i yichilali . 1
k-ye-i------met’--s--i m-w-k-i--i-h--a---. keyeti inidemet’u sewi mawek’i yichilali .
‫زبان مادری شما چیست؟‬ የአፍ መፍቻ ቋንቋዎ ምንድን ነው? ye’āfi meficha k’wanik’wawo minidini newi? 1
ye’--i--efi-h----w---k’-aw- --n--ini ---i? ye’āfi meficha k’wanik’wawo minidini newi?
‫شما به کلاس زبان می‌روید؟‬ ቋንቋ እየተማሩ ነው? k’wanik’wa iyetemaru newi? 1
k-wanik’-a----te-a-- ne--? k’wanik’wa iyetemaru newi?
‫از کدام کتاب درسی استفاده می‌کنید؟‬ የቱን መጽሐፍ ነው የሚጠቀሙት? yetuni mets’iḥāfi newi yemīt’ek’emuti? 1
y-tun---e--’--̣āfi -e----emīt’e-’---ti? yetuni mets’iḥāfi newi yemīt’ek’emuti?
‫الان نمی‌دانم اسم آن چیست.‬ ስሙን አሁን ማስታወስ አልችልም። simuni āhuni masitawesi ālichilimi. 1
si-un--āhuni ---it---s- -----i----. simuni āhuni masitawesi ālichilimi.
‫عنوان کتاب یادم نمی‌آید.‬ ርእሱ ሊመጣልኝ አልቻለም። ri’isu līmet’alinyi ālichalemi. 1
ri-i-- -------linyi āli-----mi. ri’isu līmet’alinyi ālichalemi.
‫نام آن را فراموش کرده ام.‬ እረስቼዋለሁኝ። iresichēwalehunyi. 1
ir-s--hēw-l-h-nyi. iresichēwalehunyi.

‫زبان آلمانی‬

‫زبان آلمانی متعلق به خانواده زبان های هند و اروپایی است.‬ ‫این گروه زبانی از ویژگی های صوتی آن مشخص می شود.‬ ‫تفاوت در آواشناسی این زبان را از دیگر زبان ها متمایز می کند.‬ ‫در حدود 15 زبان آلمانی وجود دارد.‬ ‫پانصد میلیون نفر در سراسر جهان به عنوان زبان مادری خود با این زبان ها صحبت می کنند.‬ ‫تعیین تعداد دقیق این زبان ها دشوار است.‬ ‫اغلب معلوم نیست که آیا زبان آلمانی زبان های مستقلی هستند، یا این که تنها لهجه هستند.‬ ‫برجسته ترین زبان در گروه آلمانی، زبان انگلیسی است.‬ ‫این زبان دارای 350 میلیون گوینده بومی در سراسر جهان است.‬ ‫پس از آن زبان آلمانی و هلندی است.‬ ‫زبان های آلمانی به گروه های مختلف تقسیم شده اند.‬ ‫زبان های آلمانی شمالی، آلمانی غربی، و آلمانی شرقی.‬ ‫زبان های آلمانی شمالی، زبان های اسکاندیناوی هستند.‬ ‫انگلیسی، آلمانی و هلندی زبان های آلمانی غربی هستند.‬ ‫تمم زبان های آلمانی شرقی منقرض شده اند.‬ ‫زبان انگلیسی قدیم، برای مثال، متعلق به این گروه بوده است.‬ ‫استعمار زبان های آلمانی را در سراسر جهان پخش کرد.‬ ‫در نتیجه، هلندی در جزایر کارائیب و در آفریقای جنوبی قابل فهم است.‬ ‫همه زبان های آلمانی از یک ریشه مشترک مشتق شده اند.‬ ‫این که آیا یک زبان اولیّه واحد وجود داشته است یا خیر روشن نیست.‬ ‫علاوه بر آن، تنها چند متن قدیمی آلمانی وجود دارد.‬ ‫بر خلاف زبان های رومنس، تقریبا به ندرت منبعی وجود دارد.‬ ‫در نتیجه پژوهش در باره زبان های آلمانی دشوارتر است.‬ ‫تقریبا اطلاعات نسبتا کمی در مورد فرهنگ مردم ژرمن، یا توتن ها نیز بدست آمده است.‬ ‫مردم توتن با هم متّحد نشدند.‬ ‫در نتیجه هیچ هویت مشترکی نداشتند.‬ ‫روی این اصل، علم باید به منابع دیگر متّکی باشد.‬ ‫بدون مراجعه به یونانیان و رومنسان، ما فقط اطلاعات اندکی در مورد توتن هاداریم!‬