کتاب لغت

fa ‫در فرودگاه‬   »   bg На летището

‫35 [سی و پنج]‬

‫در فرودگاه‬

‫در فرودگاه‬

35 [трийсет и пет]

35 [triyset i pet]

На летището

Na letishcheto

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی بلغاری بازی بیشتر
‫من می‌خواهم یک پرواز به آتن رزرو کنم.‬ Бих искал / искала да резервирам полет до Атина. Bikh iskal / iskala da rezerviram polet do Atina. 1
B-k- i-ka- /-isk-l---a-r---r-i-am p-l-t d- --i-a. Bikh iskal / iskala da rezerviram polet do Atina.
‫این یک پرواز مستقیم است؟‬ Полетът директен ли е? Poletyt direkten li ye? 1
P-le--t --rekt-n l--ye? Poletyt direkten li ye?
‫لطفاً یک صندلی کنار پنجره برای غیر سیگاری ها.‬ Моля, едно място до прозореца, непушачи. Molya, yedno myasto do prozoretsa, nepushachi. 1
Mo-y-- y--------st- -- pr---r--sa--nepus--c-i. Molya, yedno myasto do prozoretsa, nepushachi.
‫من می‌خواهم بلیط رزروم را تأیید کنم.‬ Бих искал / искала да потвърдя резервацията си. Bikh iskal / iskala da potvyrdya rezervatsiyata si. 1
B-kh-is--- - -s-a-a da p-tv------reze--a-s-------i. Bikh iskal / iskala da potvyrdya rezervatsiyata si.
‫من می‌خواهم بلیط رزروم را کنسل کنم.‬ Бих искал / искала да откажа резервацията си. Bikh iskal / iskala da otkazha rezervatsiyata si. 1
B-kh -s--- - -s-a-a d--o-k---a r-z-----s-y------. Bikh iskal / iskala da otkazha rezervatsiyata si.
‫می‌خواهم تاریخ و ساعت بلیطم را تغییر دهم.‬ Бих искал / искала да променя резервацията си. Bikh iskal / iskala da promenya rezervatsiyata si. 1
Bi----sk-l - -s---a -a-p-o-eny- ---ervats-y-ta-s-. Bikh iskal / iskala da promenya rezervatsiyata si.
‫پرواز بعدی به رم چه زمانی است؟‬ Кога излита следващият самолет за Рим? Koga izlita sledvashchiyat samolet za Rim? 1
Ko---i--it--sle---s--hi-a- -amole---a R-m? Koga izlita sledvashchiyat samolet za Rim?
‫آیا ‫دو جای (صندلی) دیگر خالی است؟‬ Има ли още две свободни места? Ima li oshche dve svobodni mesta? 1
Im- -- osh-he --e--vo-o--i -e--a? Ima li oshche dve svobodni mesta?
‫نه، ما فقط یک جای خالی داریم.‬ Не, имаме само едно място свободно още. Ne, imame samo yedno myasto svobodno oshche. 1
N---imam--sam- yed---my-s-- s-obo-no-o--c--. Ne, imame samo yedno myasto svobodno oshche.
‫کی فرود می‌آییم؟‬ Кога ще кацнем? Koga shche katsnem? 1
Koga--h-he--at--e-? Koga shche katsnem?
‫کی به مقصد می‌رسیم؟‬ Кога ще сме там? Koga shche sme tam? 1
K-ga ---he-----ta-? Koga shche sme tam?
‫کی اتوبوس به مرکز شهر می‌رود؟‬ Кога има автобус за центъра на града? Koga ima avtobus za tsentyra na grada? 1
K--a -ma-av----s--- -se--y----a g----? Koga ima avtobus za tsentyra na grada?
‫این چمدان شماست؟‬ Това Вашият куфар ли е? Tova Vashiyat kufar li ye? 1
T--a-V---i-at k-fa--l- ye? Tova Vashiyat kufar li ye?
‫این کیف شماست؟‬ Това Вашата чанта ли е? Tova Vashata chanta li ye? 1
Tov- Vas--t- chanta----y-? Tova Vashata chanta li ye?
‫این وسایل (سفر) شماست؟‬ Това Вашият багаж ли е? Tova Vashiyat bagazh li ye? 1
Tova V------- b---zh--- ye? Tova Vashiyat bagazh li ye?
‫چه مقدار بار می‌توانم با خود بیاورم؟‬ Колко багаж мога да взема? Kolko bagazh moga da vzema? 1
K-----baga-h m--a -- -z--a? Kolko bagazh moga da vzema?
‫بیست کیلو‬ Двайсет килограма. Dvayset kilograma. 1
Dv-y-et ki--gra-a. Dvayset kilograma.
‫چی، فقط بیست کیلو؟‬ Какво, само двайсет килограма? Kakvo, samo dvayset kilograma? 1
K-kv----a-o---a-set-k-logr-m-? Kakvo, samo dvayset kilograma?

‫آموزش مغز را تغییر می دهد‬

‫کسانی که ورزش می کنند، اغلب بدن خود را می سازند.‬ ‫امّا بدیهی است که ورزش مغز هم ممکن است.‬ ‫این بدان معناست که برای آموختن یک زبان تنها استعداد کافی نیست.‬ ‫تمرین منظم هم به همان اندازه مهم است.‬ ‫زیرا تمرین مسلما می تواند ساختارها را در مغز تحت تاثیر قرار دهد.‬ ‫البته، استعداد ویژه در زبان معمولا ارثی است.‬ ‫در عین حال، تمرین زیاد می تواند ساختار خاصی از مغز را تغییر دهد.‬ ‫ظرفیت مرکز گویائی را افزایش می دهد.‬ ‫سلول های عصبی افرادی که زیاد تمرین می کنند نیز تغییر می یابد.‬ ‫مدتها اعتقاد بر این بود که مغز تغییر ناپذیر است.‬ ‫این باور وجود داشت: که اگر چیزی را در کودکی فرا نگیریم، هرگز آن را یاد نمیگیریم.‬ ‫امّا، محقّقان مغز، به یک نتیجه کاملا متفاوت رسیده اند.‬ ‫آنها توانسته اند نشان دهند که مغز ما در تمام عمر سریع العمل باقی می ماند.‬ ‫می توان گفت که مغز مانند یک ماهیچه عمل می کند.‬ ‫بنابراین می تواند به رشد خود تا سن پیری ادامه دهد.‬ ‫هرچه که وارد مغز می شود پردازش می شود.‬ ‫اما زمانی که مغز ورزیده باشد اطلاعات وارد شده را بسیار بهتر پردازش می کند.‬ ‫بدین معنی که، سریع تر و کارآمدتر کار می کند.‬ ‫این اصل در مورد همه مردم اعم از پیر و جوان به یک اندازه صادق است.‬ ‫اما اجباری نیست که شخص برای این منظور به مطالعه بپردازد.‬ ‫خواندن نیز تمرین بسیار خوبی است.‬ ‫متن های دشوار به ویژه مرکز گویائی ما را تحریک می کنند.‬ ‫بدین معنی که واژگان ما بزرگتر می شود.‬ ‫علاوه بر این، احساس ما نسبت به زبان بهبود می یابد.‬ ‫آنچه جالب است این است که نه تنها مرکز گویائی زبان زبان را پردازش می کند.‬ ‫منطقه ای که مهارت های حرکتی را کنترل می کند نیز محتوای را پردازش می کند.‬ ‫بنابراین تحریک هر چه بیشتر مغز تا حد ممکن اهمیت دارد.‬ ‫پس: بدن و مغز خود را ورزش دهید!‬