کتاب لغت

fa ‫در فرودگاه‬   »   th ที่สนามบิน

‫35 [سی و پنج]‬

‫در فرودگاه‬

‫در فرودگاه‬

35 [สามสิบห้า]

sǎm-sìp-hâ

ที่สนามบิน

têet-nam-bin

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی تايلندی بازی بیشتر
‫من می‌خواهم یک پرواز به آتن رزرو کنم.‬ ผม / ดิฉัน ขอจองเที่ยวบินไปเอเธน ครับ / คะ ผม / ดิฉัน ขอจองเที่ยวบินไปเอเธน ครับ / คะ 1
pǒm--ì---a----à-t-----tê---bin-bh-i---------k-a----á pǒm-dì-chǎn-kàwt-ong-têeo-bin-bhai-ay-tayn-kráp-ká
‫این یک پرواز مستقیم است؟‬ นี่เป็นเที่ยวบินที่บินตรงใช่ไหม ครับ / คะ? นี่เป็นเที่ยวบินที่บินตรงใช่ไหม ครับ / คะ? 1
nêe-b-en-t-̂e--bin-------in-d----g----̂i--a---k---p--á nêe-bhen-têeo-bin-têe-bin-dhrong-châi-mǎi-kráp-ká
‫لطفاً یک صندلی کنار پنجره برای غیر سیگاری ها.‬ ขอที่นั่งริมหน้าต่างและไม่สูบบุหรี่ ครับ / คะ ขอที่นั่งริมหน้าต่างและไม่สูบบุหรี่ ครับ / คะ 1
kǎw----e---̂-g-r----a--dha----l-́--â-----o-------r-----rá--ká kǎw-têe-nâng-rim-nâ-dhàng-lǽ-mâi-sòop-bòo-rèe-kráp-ká
‫من می‌خواهم بلیط رزروم را تأیید کنم.‬ ผม / ดิฉัน ขอยืนยันการจอง ครับ / คะ ผม / ดิฉัน ขอยืนยันการจอง ครับ / คะ 1
p---- dì--h-- ·-k---ye-- ya- g-a--jong · -ráp-/ ká pŏm / dì-chăn · kŏr yeun yan gaan jong · kráp / ká
‫من می‌خواهم بلیط رزروم را کنسل کنم.‬ ผม / ดิฉัน ขอยกเลิกการจอง ครับ / คะ ผม / ดิฉัน ขอยกเลิกการจอง ครับ / คะ 1
p-̌m--i---h-----a-w--g-̀--ê-̶----n--a-n--k-----ká pǒm-dì-chǎn-kǎwy-gà-lêr̶k-gan-jawng-kráp-ká
‫می‌خواهم تاریخ و ساعت بلیطم را تغییر دهم.‬ ผม / ดิฉัน ขอเปลี่ยนการจอง ครับ / คะ ผม / ดิฉัน ขอเปลี่ยนการจอง ครับ / คะ 1
pǒ--dì--h-̌n-k-̌w-bhl-̀---g-n--aw-g-k-a-p--á pǒm-dì-chǎn-kǎw-bhlìan-gan-jawng-kráp-ká
‫پرواز بعدی به رم چه زمانی است؟‬ เที่ยวบินไปโรม เที่ยวต่อไปออกกี่โมง ครับ / คะ? เที่ยวบินไปโรม เที่ยวต่อไปออกกี่โมง ครับ / คะ? 1
t-̂---bi----ai-rom---̂----h-̀--b----a-w---è--mong---áp-k-́ têeo-bin-bhai-rom-têeo-dhàw-bhai-àwk-gèe-mong-kráp-ká
‫آیا ‫دو جای (صندلی) دیگر خالی است؟‬ ยังมีที่ว่างอีกสองที่ไหม ครับ / คะ? ยังมีที่ว่างอีกสองที่ไหม ครับ / คะ? 1
y----me--t--e-w--ng---e--s-̌wng--e-----̌i-kr-́p-k-́ yang-mee-têe-wâng-èek-sǎwng-têe-mǎi-kráp-ká
‫نه، ما فقط یک جای خالی داریم.‬ ไม่,เรามีที่ว่างอีกเพียงหนึ่งที่เท่านั้น ครับ / คะ ไม่,เรามีที่ว่างอีกเพียงหนึ่งที่เท่านั้น ครับ / คะ 1
mâi--a----e-t------̂-g--̀ek-p------e-un---êe---̂--------r-́p---́ mâi-rao-mee-têe-wâng-èek-piang-nèung-têe-tâo-nán-kráp-ká
‫کی فرود می‌آییم؟‬ เราจะถึงเมื่อไร ครับ / คะ? เราจะถึงเมื่อไร ครับ / คะ? 1
r-o--a---e-u-g-m-̂-a-------á--k-́ rao-jà-těung-mêua-rai-kráp-ká
‫کی به مقصد می‌رسیم؟‬ เราจะถึงที่นั่นเมื่อไร ครับ / คะ? เราจะถึงที่นั่นเมื่อไร ครับ / คะ? 1
rao-j----ěu-g--e---nâ--------rai-kra-p-k-́ rao-jà-těung-têe-nân-mêua-rai-kráp-ká
‫کی اتوبوس به مرکز شهر می‌رود؟‬ รถบัสไปกลางเมืองออกเมื่อไร ครับ / คะ? รถบัสไปกลางเมืองออกเมื่อไร ครับ / คะ? 1
ro---b-̀t-bh------ng--e--n---̀wk---̂---ra---ra-p--á rót-bàt-bhai-glang-meuang-àwk-mêua-rai-kráp-ká
‫این چمدان شماست؟‬ นี่กระเป๋าเดินทางของคุณใช่ไหม ครับ / คะ? นี่กระเป๋าเดินทางของคุณใช่ไหม ครับ / คะ? 1
n-̂e-g-à-b-a-----r---tan---a--ng-k-on-c-â---a---krá---á nêe-grà-bhǎo-der̶n-tang-kǎwng-koon-châi-mǎi-kráp-ká
‫این کیف شماست؟‬ นี่กระเป๋าถือของคุณใช่ไหม ครับ / คะ? นี่กระเป๋าถือของคุณใช่ไหม ครับ / คะ? 1
n-̂--------hǎ--těu--a--ng---o--c-â----̌i---a-p-k-́ nêe-grà-bhǎo-těu-kǎwng-koon-châi-mǎi-kráp-ká
‫این وسایل (سفر) شماست؟‬ นี่กระเป๋าเดินทางของคุณใช่ไหม ครับ / คะ? นี่กระเป๋าเดินทางของคุณใช่ไหม ครับ / คะ? 1
n-̂e--r-̀-----o-d---n--a---k-̌-n--koo----âi-------rá--k-́ nêe-grà-bhǎo-der̶n-tang-kǎwng-koon-châi-mǎi-kráp-ká
‫چه مقدار بار می‌توانم با خود بیاورم؟‬ ผม / ดิฉัน สามารถนำกระเป๋าเดินทางไปได้เท่าไร ครับ / คะ? ผม / ดิฉัน สามารถนำกระเป๋าเดินทางไปได้เท่าไร ครับ / คะ? 1
p-̌m-di--c--̌---a---a-ró------gra-----̌o-der̶n-tang--------̂-------r----r--p--á pǒm-dì-chǎn-sǎ-ma-rót-nam-grà-bhǎo-der̶n-tang-bhai-dâi-tâo-rai-kráp-ká
‫بیست کیلو‬ ยี่สิบกิโลกรัม ยี่สิบกิโลกรัม 1
ye-e---̀--gì----gram yêe-sìp-gì-lo-gram
‫چی، فقط بیست کیلو؟‬ อะไรนะ แค่ยี่สิบกิโลกรัมเองหรือ ครับ / คะ? อะไรนะ แค่ยี่สิบกิโลกรัมเองหรือ ครับ / คะ? 1
à-r-i-ná--æ--y--e--ìp---̀-l--g--m--y-g-r------a-----́ à-rai-ná-kæ̂-yêe-sìp-gì-lo-gram-ayng-rěu-kráp-ká

‫آموزش مغز را تغییر می دهد‬

‫کسانی که ورزش می کنند، اغلب بدن خود را می سازند.‬ ‫امّا بدیهی است که ورزش مغز هم ممکن است.‬ ‫این بدان معناست که برای آموختن یک زبان تنها استعداد کافی نیست.‬ ‫تمرین منظم هم به همان اندازه مهم است.‬ ‫زیرا تمرین مسلما می تواند ساختارها را در مغز تحت تاثیر قرار دهد.‬ ‫البته، استعداد ویژه در زبان معمولا ارثی است.‬ ‫در عین حال، تمرین زیاد می تواند ساختار خاصی از مغز را تغییر دهد.‬ ‫ظرفیت مرکز گویائی را افزایش می دهد.‬ ‫سلول های عصبی افرادی که زیاد تمرین می کنند نیز تغییر می یابد.‬ ‫مدتها اعتقاد بر این بود که مغز تغییر ناپذیر است.‬ ‫این باور وجود داشت: که اگر چیزی را در کودکی فرا نگیریم، هرگز آن را یاد نمیگیریم.‬ ‫امّا، محقّقان مغز، به یک نتیجه کاملا متفاوت رسیده اند.‬ ‫آنها توانسته اند نشان دهند که مغز ما در تمام عمر سریع العمل باقی می ماند.‬ ‫می توان گفت که مغز مانند یک ماهیچه عمل می کند.‬ ‫بنابراین می تواند به رشد خود تا سن پیری ادامه دهد.‬ ‫هرچه که وارد مغز می شود پردازش می شود.‬ ‫اما زمانی که مغز ورزیده باشد اطلاعات وارد شده را بسیار بهتر پردازش می کند.‬ ‫بدین معنی که، سریع تر و کارآمدتر کار می کند.‬ ‫این اصل در مورد همه مردم اعم از پیر و جوان به یک اندازه صادق است.‬ ‫اما اجباری نیست که شخص برای این منظور به مطالعه بپردازد.‬ ‫خواندن نیز تمرین بسیار خوبی است.‬ ‫متن های دشوار به ویژه مرکز گویائی ما را تحریک می کنند.‬ ‫بدین معنی که واژگان ما بزرگتر می شود.‬ ‫علاوه بر این، احساس ما نسبت به زبان بهبود می یابد.‬ ‫آنچه جالب است این است که نه تنها مرکز گویائی زبان زبان را پردازش می کند.‬ ‫منطقه ای که مهارت های حرکتی را کنترل می کند نیز محتوای را پردازش می کند.‬ ‫بنابراین تحریک هر چه بیشتر مغز تا حد ممکن اهمیت دارد.‬ ‫پس: بدن و مغز خود را ورزش دهید!‬