کتاب لغت

fa ‫نظافت خانه‬   »   am ቤት ጽዳት

‫18 [هجده]‬

‫نظافت خانه‬

‫نظافت خانه‬

18 [አስራ ስምንት]

18 [አስራ ስምንት]

ቤት ጽዳት

yebēti ts’idati

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی امهری بازی بیشتر
‫امروز شنبه است.‬ ዛሬ ቅዳሜ ነው። zarē k’idamē newi. 1
zarē k-----ē ----. zarē k’idamē newi.
‫ما امروز وقت داریم.‬ ዛሬ እኛ ጊዜ አለን። zarē inya gīzē āleni. 1
z--ē--n---gīzē --e-i. zarē inya gīzē āleni.
‫امروز آپارتمان را تمیز می‌کنیم.‬ ዛሬ እኛ ቤት እናፀዳለን። zarē inya bēti inat͟s’edaleni. 1
zarē--n-- -ē-- --at----da----. zarē inya bēti inat͟s’edaleni.
‫من حمام را تمیز می‌کنم.‬ እኔ መታጠቢያ ቤቱን እያፀዳው ነው። inē metat’ebīya bētuni iyat͟s’edawi newi. 1
i-- --t-t---īya ---u-i-iyat͟s--da-- --wi. inē metat’ebīya bētuni iyat͟s’edawi newi.
‫شوهرم اتومبیل را می‌شوید.‬ የእኔ ባል መኪና እያጠበ ነው ye’inē bali mekīna iyat’ebe newi 1
y-’-nē----i--e-īn- -y-t-----n-wi ye’inē bali mekīna iyat’ebe newi
‫بچه‌ها دوچرخه‌ها را تمیز می‌کنند.‬ ልጆቹ ሳይክሎችን እያፀዱ ናቸው። lijochu sayikilochini iyat͟s’edu nachewi. 1
l---c---s---ki-o-h-ni-i-at͟s’-d-------w-. lijochu sayikilochini iyat͟s’edu nachewi.
‫مادربزرگ به گلها آب می‌دهد.‬ ሴት አያቴ አበቦቹን ውሃ እያጠጣች ነው። sēti āyatē ābebochuni wiha iyat’et’achi newi. 1
s-ti-āyat--ā-eb-chuni w--a--yat-et-a-hi ne-i. sēti āyatē ābebochuni wiha iyat’et’achi newi.
‫بچه‌ها اتاقشان را تمیز می‌کنند.‬ ልጆቹ የልጆችን ክፍል እያጸዱ ናቸው። lijochu yelijochini kifili iyats’edu nachewi. 1
l-j-----y-li-----ni -ifi-- ----s--du--a-h-wi. lijochu yelijochini kifili iyats’edu nachewi.
‫شوهرم میز تحریرش را مرتب می‌کند.‬ ባሌ የራሱን ጠረዼዛ እያፀዳ ነው። balē yerasuni t’ereዼza iyat͟s’eda newi. 1
ba-----rasu-i --ereዼza i-a-----da newi. balē yerasuni t’ereዼza iyat͟s’eda newi.
‫من لباسها را درون ماشین لباس شوئی می‌گذارم.‬ እኔ ልብሶቹን ማጠቢያ ማሽን ውስጥ እያስገባው ነው። inē libisochuni mat’ebīya mashini wisit’i iyasigebawi newi. 1
i-- l--i-ochu-- m-t’---ya--a-h----wisi--- i-asig-ba-i-n---. inē libisochuni mat’ebīya mashini wisit’i iyasigebawi newi.
‫من لباسها را آویزان می‌کنم.‬ እኔ ልብስ እያሰጣው ነው። inē libisi iyaset’awi newi. 1
in- -i---i -----t’--i--e--. inē libisi iyaset’awi newi.
‫من لباسها را اتو می‌کنم.‬ እኔ ልብሶቹን እየተኮስኩኝ ነው። inē libisochuni iyetekosikunyi newi. 1
i-ē ----soch----iy---k-s-k-n-i---w-. inē libisochuni iyetekosikunyi newi.
‫پنجره‌ها کثیف هستند.‬ መስኮቶቹ ቆሻሻ ናቸው። mesikotochu k’oshasha nachewi. 1
mesi--------k’-sh-sh---ache--. mesikotochu k’oshasha nachewi.
‫کف اتاق کثیف است.‬ ወለሉ ቆሻሻ ነው። welelu k’oshasha newi. 1
wel-----’-sh---a--e-i. welelu k’oshasha newi.
‫ظرفها کثیف است.‬ መመገቢያ እቃው ቆሻሻ ነው። memegebīya ik’awi k’oshasha newi. 1
m--------a i-’----k--sh---- ---i. memegebīya ik’awi k’oshasha newi.
‫کی پنجره‌ها را تمیز می‌کند؟‬ መስኮቶቹን የሚያጸዳው ማን ነው? mesikotochuni yemīyats’edawi mani newi? 1
m---ko--chun- yem-y--s’-daw- m--i -ew-? mesikotochuni yemīyats’edawi mani newi?
‫کی جارو می‌کند؟‬ ወለሉንስ የሚጠርገው ማን ነው? welelunisi yemīt’erigewi mani newi? 1
wele---isi-y--īt’----e-i---n-----i? welelunisi yemīt’erigewi mani newi?
‫کی ظرفها را می‌شوید؟‬ መመገቢያ እቃውንስ የሚያጥበው ማን ነው? memegebīya ik’awinisi yemīyat’ibewi mani newi? 1
m-m-ge-īya-i-’-w-n-si-y-----t---------n--n-wi? memegebīya ik’awinisi yemīyat’ibewi mani newi?

‫آموزش اولیه‬

‫امروز، زبان های خارجی، هر روز بیشتر اهمیت پیدا می کنند.‬ ‫این امر در زندگی حرفه ای نیز صادق است.‬ ‫در نتیجه، تعداد افرادی که زبان خارجی را فرا می گیرند افزایش یافته است.‬ ‫بسیاری از والدین هم علاقه دارند تا فرزندان آنها زبان خارجی یاد بگیرند.‬ ‫این کار بهتر است در سنین جوانی صورت بگیرد.‬ ‫در حال حاضر بسیاری از مدارس ابتدایی بین المللی در سراسر جهان وجود دارند.‬ ‫کودکستان هائی که به زبان های مختلف آموزش می دهند متداول می شوند.‬ ‫شروع یادگیری در این سنین امتیازات بسیاری دارد.‬ ‫این به علّت توسعه مغز ماست.‬ ‫مغز ما ساختارهای زبان را تا سن 4 سالگی ایجاد می کند.‬ ‫این شبکه های عصبی به ما در یادگیری کمک می کنند.‬ ‫در مراحل بعدی زندگی، ساختارهای جدید به این خوبی ایجاد نمی شوند.‬ ‫کودکان بزرگتر و بزرگسالان مشکل بیشتری برای یادگیری زبان دارند.‬ ‫بنابراین، ما باید به توسعه اولیّه مغز خود کمک کنیم.‬ ‫خلاصه: هر چه جوانتر باشید، بهتر است.‬ ‫به هر حال افرادی هم وجود دارند، که از یادگیری اولیه انتقاد می کنند.‬ ‫آنها از این باک دارند که چند زبانی به کودکان خردسال تحمیل شود.‬ ‫به علاوه، این ترس وجود دارد که آنها هیچ زبانی را به خوبی یاد نگیرند.‬ ‫هرچند این تردید از نظر علمی بی اساس است.‬ ‫نظر اکثر زبانشناسان و روانشناسان عصب شناس خو ش بینانه است.‬ ‫نتیجه مطالعات آنها در مورد این موضوع مثبت است.‬ ‫کودکان معمول از کلاس های زبان لذّت می برند.‬ ‫و: اگر کودکان زبان یاد می گیرند، آنها در مورد زبان فکر هم می کنند.‬ ‫بنابراین، با یادگیری زبان خارجی آنها وادار به دانستن زبان مادری خود می شوند.‬ ‫آنها از این دانش زبان در تمام عمر خود سود می برند.‬ ‫ممکن است که حتی بهتر باشد که این یادگیری با یک زبان مشکل تر شروع شود.‬ ‫زیراکه مغز کودک به سرعت و به طور مستقیم یاد می گیرد.‬ ‫مهم نیست اگر مغز hello ،ciao، یا néih hóu را حفظ کند.‬