کتاب لغت

fa ‫در شهر‬   »   am ከተማ ውስጥ

‫25 [بیست و پنج]‬

‫در شهر‬

‫در شهر‬

25 [ሃያ አምስት]

25 [ሃያ አምስት]

ከተማ ውስጥ

beketema wisit’i

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی امهری بازی بیشتر
‫من می‌خواهم به ایستگاه قطار بروم.‬ ወደ ባቡር ጣቢያ መሄድ እፈልጋለው። wede baburi t’abīya mehēdi ifeligalewi. 1
wed------r- -’-b-ya mehē-i i-e--gal---. wede baburi t’abīya mehēdi ifeligalewi.
‫من می‌خواهم به فرودگاه بروم.‬ ወደ አየር ማረፊያ መሄድ እፈልጋለው። wede āyeri marefīya mehēdi ifeligalewi. 1
w--e -yeri---refī-----h--- i--l-gale-i. wede āyeri marefīya mehēdi ifeligalewi.
‫من می‌خواهم به مرکز شهر بروم.‬ ወደ መሃል ከተማ መሄድ እፈልጋለው። wede mehali ketema mehēdi ifeligalewi. 1
w--e -ehali-k-t--a---hēdi--fel---l-wi. wede mehali ketema mehēdi ifeligalewi.
‫چه جوری به ایستگاه قطار بروم؟‬ ወደ ባቡር ጣቢያ እንዴት እደርሳለው? wede baburi t’abīya inidēti iderisalewi? 1
we-e -a-u-i---abīya in-d-ti-i--ris--e-i? wede baburi t’abīya inidēti iderisalewi?
‫چه جوری به فرودگاه بروم؟‬ ወደ ባአየር ማረፊያ እንዴት እደርሳለው? wede ba’āyeri marefīya inidēti iderisalewi? 1
we-e --’-y--- m--efīya i--dē-- --e--sa-ewi? wede ba’āyeri marefīya inidēti iderisalewi?
‫چه جوری به مرکز شهر بروم؟‬ ወደ መሃል ከተማ እንዴት እደርሳለው? wede mehali ketema inidēti iderisalewi? 1
we-e m-h-li-ke---- in-dēt---derisa--wi? wede mehali ketema inidēti iderisalewi?
‫من احتیاج به یک تاکسی دارم.‬ ታክሲ እፈልጋለው። takisī ifeligalewi. 1
t-ki-- ife-ig-le--. takisī ifeligalewi.
‫من احتیاج به یک نقشه دارم.‬ የከተማ ካርታ እፈልጋለው። yeketema karita ifeligalewi. 1
y-ke-e-a --r--- i-e-ig-lew-. yeketema karita ifeligalewi.
‫من به یک هتل احتیاج دارم.‬ ሆቴል እፈልጋለው። hotēli ifeligalewi. 1
h-t-l- -fe-iga----. hotēli ifeligalewi.
‫من می‌خواهم یک اتومبیل کرایه کنم.‬ መኪና መከራየት እፈልጋለው። mekīna mekerayeti ifeligalewi. 1
m-kīna -ekerayeti i-el--a-e--. mekīna mekerayeti ifeligalewi.
‫این کارت اعتباری من است‬ ይሄ የእኔ ክረዲት ካርድ ነው። yihē ye’inē kiredīti karidi newi. 1
yihē-ye’-nē-ki-e-ī------i-- n-wi. yihē ye’inē kiredīti karidi newi.
‫این گواهی نامه رانندگی من است.‬ ይሄ የእኔ መንጃ ፈቃድ ነው። yihē ye’inē menija fek’adi newi. 1
y-h--y-------eni-a----’--i -e--. yihē ye’inē menija fek’adi newi.
‫در ‫این شهر چه چیزی برای دیدن وجود دارد؟‬ ከተማው ውስጥ ምን የሚታይ አለ? ketemawi wisit’i mini yemītayi āle? 1
kete-a-i -is--’--mini ye-----i ā--? ketemawi wisit’i mini yemītayi āle?
‫به بافت قدیم شهر بروید.‬ ወደ ጥንታዊ ከተማ ይሂዱ። wede t’initawī ketema yihīdu. 1
w-d- ---nitawī--e---a y-hī-u. wede t’initawī ketema yihīdu.
‫با تور در شهر بگردید.‬ የከተማ ዙሪያ ጉብኝት ያድርጉ። yeketema zurīya gubinyiti yadirigu. 1
yek-t-m---u--y--g--i--it--y--i-igu. yeketema zurīya gubinyiti yadirigu.
‫به بندر بروید.‬ ወደ ባህር ወደብ ይሂዱ። wede bahiri wedebi yihīdu. 1
wed- --hi-- -ed-b- y-h---. wede bahiri wedebi yihīdu.
‫با تور گشتی در بندر بزنید.‬ የባህር ላይ ጉብኝት ያድርጉ። yebahiri layi gubinyiti yadirigu. 1
yeba-i-- -a-- gu--ny--i----iri--. yebahiri layi gubinyiti yadirigu.
‫آیا ‫دیدنی های دیگری هم هست؟‬ ሌሎች የቱሪስት መስዕብ የሆኑ ቦታዎች አሉ? lēlochi yeturīsiti mesi‘ibi yehonu botawochi ālu? 1
lēlochi----u---i-i---si‘-bi ------------ochi --u? lēlochi yeturīsiti mesi‘ibi yehonu botawochi ālu?

‫زبان اسلاوی‬

‫زبان اسلاوی زبان مادری 300 میلیون نفر است.‬ ‫زبان اسلاوی جزء خانواده زبان های هند و اروپایی است.‬ ‫در حدود 20 زبان اسلاو وجود دارد.‬ ‫بارز ترین آنها زبان روسی است.‬ ‫بیش از 150 میلیون نفر به روسی به عنوان زبان مادری خود صحبت می کنند.‬ ‫پس از آن زبان اوکراینی و لهستانی است که 50 میلیون نفر به هر یک از این زبان ها صحبت می کنند.‬ ‫در زبان شناسی، زبان های اسلاوی به گروه های مختلف تقسیم شده اند.‬ ‫این زبان ها شامل زبان اسلاوی غربی، اسلاوی شرقی و زبان اسلاوی جنوبی هستند.‬ ‫زبان های اسلاوی غربی لهستانی، چک، و اسلواکی هستند.‬ ‫زبان روسی، اوکراینی و بلاروسی جزء زبان های اسلاوی شرقی هستند.‬ ‫زبان های صربی، کرواتی و بلغاری، گروه زبان های اسلاوی جنوبی را تشکیل می دهند.‬ ‫علاوه بر این زبان ها، زبان های اسلاوی بسیار دیگری وجود دارند.‬ ‫اما نسبتا افراد اندکی به آن سخن می گویند.‬ ‫زبان های اسلاوی جزء یک زبان ابتدائی مشترک هستند.‬ ‫هر یک از این زبان ها از این زبان نسبتا قدمی منشأ گرفته اند.‬ ‫بنابراین، از زبان های آلمانی و رومنس جدید تر هستند.‬ ‫اکثریت واژگان زبانهای اسلاوی شبیه به هم هستند.‬ ‫چون این زبان ها تا این اواخر از همدیگر جدا نشده بودند.‬ ‫از دیدگاه علمی، زبان های اسلاوی محافظه کار هستند.‬ ‫یعنی، هنوز دارای ساختارهای قدیمی هستند.‬ ‫سایر زبان های هند و اروپایی این اشکال قدیمی را از دست داده اند.‬ ‫به این علّت زبان اسلاوی برای تحقیق بسیار جالب است.‬ ‫با تحقیق در این زبان ها، می توان در مورد زبان های پیشین هم استنتاج کرد.‬ ‫بدین طریق، محقّقان امیدوارند که این تحقیقات را به زبان های هندو اروپائی متّصل کنند.‬ ‫زبانهای اسلاوی با چند حروف مصوّت مشخص می شوند.‬ ‫گذشته از آن، بسیاری از صداها در این زبان ها وجود دارد که در زبان های دیگر دیده نمی شود.‬ ‫کشورهای اروپای غربی به طور خاص، اغلب با تلفّظ این زبان ها مشکل دارند.‬ ‫اما نگران نباشید - همه چیز دست خواهد شد! یا به زبان لهستانی: Wszystko będzie dobrze!‬