کتاب لغت

fa ‫در هتل – موارد شکایت‬   »   am በሆቴሉ ውስጥ - ቅሬታዎች

‫28 [بیست و هشت]‬

‫در هتل – موارد شکایت‬

‫در هتل – موارد شکایت‬

28 [ሃያ ስምንት]

28 [ሃያ ስምንት]

በሆቴሉ ውስጥ - ቅሬታዎች

behotēli wisit’i – k’irēta mak’irebi

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی امهری بازی بیشتر
‫دوش کار نمی‌کند (دوش خراب است).‬ መታጠቢያው እየሰራ አይደለም። metat’ebīyawi iyesera āyidelemi. 1
metat’-b---w- -yeser- -yid--e--. metat’ebīyawi iyesera āyidelemi.
‫آب گرم نمی‌آید.‬ የሞቀ ውሃ አይፈስም። yemok’e wiha āyifesimi. 1
y-m--’e w-ha-āy-f-----. yemok’e wiha āyifesimi.
‫می‌توانید کسی را برای تعمیر آن بفرستید؟‬ ሊጠግኑት ይችላሉ? līt’eginuti yichilalu? 1
lī--e---u-i-y-c-il---? līt’eginuti yichilalu?
‫اتاق تلفن ندارد.‬ በክፍሉ ውስጥ ስልክ የለም። bekifilu wisit’i siliki yelemi. 1
beki-ilu--i-i--i -i-ik- -----i. bekifilu wisit’i siliki yelemi.
‫اتاق تلویزیون ندارد.‬ በክፍሉ ውስጥ ቴሌቪዥን የለም። bekifilu wisit’i tēlēvīzhini yelemi. 1
b---fi---w-----i-t---vīz-in- y-l---. bekifilu wisit’i tēlēvīzhini yelemi.
‫اتاق بدون بالکن است.‬ ክፍሉ በረንዳ የለውም። kifilu berenida yelewimi. 1
kifilu---re---a--el---m-. kifilu berenida yelewimi.
‫اتاق خیلی سروصدا دارد.‬ ክፍሉ ጫጫታ የተሞላ ነው። kifilu ch’ach’ata yetemola newi. 1
k--i-- -h--c-’ata y--emol- --wi. kifilu ch’ach’ata yetemola newi.
‫اتاق خیلی کوچک است.‬ ክፍሉ በጣም ትንሽ ነው። kifilu bet’ami tinishi newi. 1
k--i-u b-----i t-ni-hi n--i. kifilu bet’ami tinishi newi.
‫اتاق خیلی تاریک است.‬ ክፍሉ በጣም ጭለማ ነው። kifilu bet’ami ch’ilema newi. 1
ki---- -e--ami -h----ma-n-wi. kifilu bet’ami ch’ilema newi.
‫شوفاژ کار نمی‌کند (شوفاژخراب است).‬ ማሞቂያው እየሰራ አይደለም። mamok’īyawi iyesera āyidelemi. 1
m-mo--īya-i -y-se-- -y-d-l-m-. mamok’īyawi iyesera āyidelemi.
‫دستگاه تهویه کار نمی‌کند.‬ የአየር ማቀዝቀዣው እየሰራ አይደለም። ye’āyeri mak’ezik’ezhawi iyesera āyidelemi. 1
ye-āye-i-mak------ezhaw---yes--a----de----. ye’āyeri mak’ezik’ezhawi iyesera āyidelemi.
‫تلویزیون خراب است.‬ ቴሌቪዥኑ ተበላሽቷል። tēlēvīzhinu tebelashitwali. 1
tēl-vī-h-n- --b---sh-twa--. tēlēvīzhinu tebelashitwali.
‫من از این خوشم نمی‌آید.‬ ያን አላስደሰተኝም። yani ālasidesetenyimi. 1
y--- ālasi--s--en-imi. yani ālasidesetenyimi.
‫این برای من خیلی گران است.‬ ያ ለኔ ውድ ነው። ya lenē widi newi. 1
y--l-nē-w-d- -ew-. ya lenē widi newi.
‫چیز ارزان تری ندارید؟‬ እረከሰ ያለ ነገር አለዎት? irekese yale negeri ālewoti? 1
ir---s- ya-e neger- ālewo-i? irekese yale negeri ālewoti?
‫در این نزدیکی خوابگاهی هست؟‬ በዚህ አቅራቢያ የወጣቶች ማዕከል አለ? bezīhi āk’irabīya yewet’atochi ma‘ikeli āle? 1
bez-h- --’i---ī-a--ew-t-ato----ma--k--i āle? bezīhi āk’irabīya yewet’atochi ma‘ikeli āle?
‫در این نزدیکی پانسیون هست؟‬ በዚህ አቅራቢያ የመኝታና ቁርስ አገልግሎት የሚሰጥ አለ? bezīhi āk’irabīya yemenyitana k’urisi āgeligiloti yemīset’i āle? 1
b-zī-i-ā-’irabīya-y---nyi--n---’-ri-- ----igilo-- --m--e----āl-? bezīhi āk’irabīya yemenyitana k’urisi āgeligiloti yemīset’i āle?
‫در این نزدیکی رستوران هست؟‬ በዚህ አቅራቢያ ምግብ ቤት ይኖራል? bezīhi āk’irabīya migibi bēti yinorali? 1
b--ī---āk----b----migib--b-ti---no-a--? bezīhi āk’irabīya migibi bēti yinorali?

‫زبان های مثبت، زبان های منفی ‬

‫بیشتر مردم، یا خوشبین و یا بدبین هستند.‬ ‫این موضوع می تواند در مورد زبان هم مصداق داشته باشد!‬ ‫دانشمندان مکرّر واژگان زبان ها را تجزیه و تحلیل کرده اند.‬ ‫آنها اغلب به نتایج حیرت انگیزی رسیده اند.‬ ‫برای مثال، در زبان انگلیسی، کلمات مثبت و منفی وجود دارد.‬ ‫تقریبا تعداد کلماتی که احساسات منفی را بیان می کنند دو برابر هستند.‬ ‫در جوامع غربی، واژگان گویندگان را تحت تاثیر قرار می دهد.‬ ‫مردم آنجا اغلب شکایت دارند.‬ ‫آنها همچنین نسبت به مسائل دیگر هم انتقاد می کنند.‬ ‫بنابراین، آنها روی هم رفته با لحنی منفی صحبت می کنند.‬ ‫اما کلمات منفی به دلائل دیگر هم جالب هستند.‬ ‫آنها اطلاعات بیشتری از کلمات مثبت در خود دارند.‬ ‫دلیل این امر می تواند در تکامل ما نهفته باشد.‬ ‫تشخیص خطر همیشه برای تمام موجودات زنده مهم بوده است.‬ ‫آنها مجبور به نشان دادن واکنش سریع نسبت به خطرات بودند.‬ ‫علاوه بر این، آنها می خواستند وجود خطر را به دیگران هشدار دهند.‬ ‫لذا توانائی انتقال بسیار سریع اطلاعات برای آنها ضروری بود.‬ ‫حداکثر اطلاعات می بایست با کمترین تعداد کلمات منتقل شوند.‬ ‫به غیر از این، زبان منفی هیچ مزیت واقعی دیگری ندارد.‬ ‫تصوّر این موضوع برای هر کس آسان است.‬ ‫مطمئنا افرادی که فقط منفی صحبت می کنند محبوبیت زیادی ندارند.‬ ‫به علاوه، زبان منفی بر احساسات ما تاثیر می گذارد.‬ ‫از سوی دیگر، زبان مثبت هم، می تواند اثرات مثبت داشته باشد.‬ ‫افرادی که همیشه مثبت هستند در حرفه خود موفقیت بیشتری دارند.‬ ‫بنابراین ما باید با با دقّت بیشتری از زبان خود استفاده کنیم.‬ ‫زیرا ما واژگان مورد استفاده خود را انتخاب می کنیم.‬ ‫و از طریق زبان ما هستی خود را خلق می کنیم.‬ ‫بنابراین: مثبت سخن بگوئید!‬