کتاب لغت

fa ‫حروف ربط مضاعف‬   »   am ሁለት ማያያዣዎች

‫98 [نود و هشت]‬

‫حروف ربط مضاعف‬

‫حروف ربط مضاعف‬

98 [ዘጠና ስምንት]

98 [ዘጠና ስምንት]

ሁለት ማያያዣዎች

mat’amerīya gisi

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی امهری بازی بیشتر
‫اگرچه مسافرت خوب بود، اما خیلی خسته کننده بود.‬ ጉዞው ቆንጆ ነበር ግን በጣም አድካሚ። guzowi k’onijo neberi gini bet’ami ādikamī. 1
gu-----k’----- neber- gini--e-’-mi----k--ī. guzowi k’onijo neberi gini bet’ami ādikamī.
‫اگرچه قطار سر وقت آمد، اما خیلی پر بود.‬ ባቡሩ በሰኣቱ ቢደርስም ግን በጣም ሞልታል። baburu bese’atu bīderisimi gini bet’ami molitali. 1
babur----s--at--b-d-ris-mi g--i -et-ami-m--it-li. baburu bese’atu bīderisimi gini bet’ami molitali.
‫اگرچه هتل خوب و راحت بود، اما خیلی گران بود.‬ ሆቴሉ የሚመች ነበረ ግን ውድ ። hotēlu yemīmechi nebere gini widi . 1
hot--- y--īm---- nebe-e -ini-wi---. hotēlu yemīmechi nebere gini widi .
‫او (مرد) یا با اتوبوس می‌رود یا با قطار.‬ እሱ አውቶቢስ ወይም ባቡር ይይዛል። isu āwitobīsi weyimi baburi yiyizali. 1
i------t---si --yi-i b-buri----i----. isu āwitobīsi weyimi baburi yiyizali.
‫او (مرد) یا امشب می‌آید یا فردا صبح.‬ እሱ ዛሬ ምሽት ወይም ነገ ጠዋት ይመጣል። isu zarē mishiti weyimi nege t’ewati yimet’ali. 1
i---zarē m-sh--i --y--i -ege t-e--t--y---t--l-. isu zarē mishiti weyimi nege t’ewati yimet’ali.
‫او (مرد) یا پیش ما می‌ماند یا در هتل.‬ እሱ ከእኛ ጋር ወይም ሆቴል ይቀመጣል። isu ke’inya gari weyimi hotēli yik’emet’ali. 1
is---e-i------ri w-y--- h-tēl--y--’em-t-ali. isu ke’inya gari weyimi hotēli yik’emet’ali.
‫او (زن) هم اسپانیایی صحبت می‌کند و هم انگلیسی.‬ እንደ እንግሊዝኛው ሁሉ እስፓንኛም ትናገራለች። inide inigilīzinyawi hulu isipaninyami tinageralechi. 1
i-i-e i-i---īzin--w--------si--ni-yami ---a---a--ch-. inide inigilīzinyawi hulu isipaninyami tinageralechi.
‫او هم در مادرید زندگی کرده است و هم در لندن.‬ እንደ ለንደን ሁሉ ማድሪድም ኖራለች። inide lenideni hulu madirīdimi noralechi. 1
i---e---n-d-ni-h-lu -adir-dimi n--a----i. inide lenideni hulu madirīdimi noralechi.
‫او هم اسپانیا را می‌شناسد و هم انگلیس را.‬ እንደ እንግሊዝ ሁሉ እስፔንንም ታውቃለች። inide inigilīzi hulu isipēninimi tawik’alechi. 1
ini-- i-ig--īz----l---s-----n-mi -a-ik’--e---. inide inigilīzi hulu isipēninimi tawik’alechi.
‫او نه تنها احمق است، بلکه تنبل هم هست.‬ ደደብ ብቻ ሳይሆን ሰነፍ ነው። dedebi bicha sayihoni senefi newi. 1
d----i -ich--------n----n--i-n-w-. dedebi bicha sayihoni senefi newi.
‫او (زن) نه تنها زیباست بلکه باهوش هم هست.‬ ቆንጆ ብቻ ሳትሆን ባለ ብሩህ አእምሮ ነች k’onijo bicha satihoni bale biruhi ā’imiro nechi 1
k’--ij----c---s--ih---------b-r--i-ā’im-r- nechi k’onijo bicha satihoni bale biruhi ā’imiro nechi
‫او (زن) نه تنها آلمانی، بلکه فرانسوی هم صحبت می‌کند.‬ ጀርመንኛ ብቻ ሳይሆን ፈረንሳይኛም ትናገራለች jerimeninya bicha sayihoni ferenisayinyami tinageralechi 1
je-i-eninya--ic-- sa-i-oni-f----i--y-----i----a-era-e--i jerimeninya bicha sayihoni ferenisayinyami tinageralechi
‫من نه می‌توانم پیانو بنوازم و نه گیتار.‬ ጊታር ሆነ ፒያኖ መጫወት አልችልም። gītari hone pīyano mech’aweti ālichilimi. 1
g--ar- --ne--īya-- --ch--we-- ā----i-imi. gītari hone pīyano mech’aweti ālichilimi.
‫من نه می‌توانم والس برقصم و نه سامبا.‬ ዋልትዝ ሆነ ሳምባ መደነስ አልችልም። walitizi hone samiba medenesi ālichilimi. 1
w-l----i -o-- s----a-m-de-esi-ā-ic-ili-i. walitizi hone samiba medenesi ālichilimi.
‫من نه از آواز اپرا خوشم می‌آید و نه از رقص باله.‬ ኦፔራ ሆነ ፓሌት አልወድም። opēra hone palēti āliwedimi. 1
op-ra --ne -a--ti --iwe-imi. opēra hone palēti āliwedimi.
‫هر چه سریعتر کار کنی، زودتر کارت تمام می‌شود.‬ በፍጥነት ከሰራህ ቀድመህ ትጨርሳለህ። befit’ineti keserahi k’edimehi tich’erisalehi. 1
be--t-in-ti ke---a-- -’e--mehi-ti---------e--. befit’ineti keserahi k’edimehi tich’erisalehi.
‫هرچه زودتر بیایی، زودتر هم می‌توانی بروی.‬ ቀድመህ ከመጣህ ቀድመህ ትሄዳለህ። k’edimehi kemet’ahi k’edimehi tihēdalehi. 1
k--di---i k---t---i k---ime-----hē-alehi. k’edimehi kemet’ahi k’edimehi tihēdalehi.
‫هر چه سن بالا می‌رود، احساس راحت طلبی بیشتر می‌شود.‬ እያደክ ስትመጣ እየተስማማህ ትመጣለህ ። iyadeki sitimet’a iyetesimamahi timet’alehi . 1
i-adeki sit------ iy---s-m-m-h- -i--t’al--- . iyadeki sitimet’a iyetesimamahi timet’alehi .

‫یادگیری زبان با اینترنت‬

‫هر روز مردم بیشتری در حال یادگیری زبانهای خارجی هستند.‬ ‫و مردم بیشتری از اینترنت برای انجام این کار استفاده می کنند!‬ ‫آموختن آنلاین زبان با آموختن به روش های معمول متفاوت است.‬ ‫و مزایای زیادی در بر دارد!‬ ‫کاربران خود تصمیم می گیرند، که چه زمانی می خواهند یاد بگیرند.‬ ‫آنها همچنین می توانند مطالبی را که می خواهند یاد بگیرند را انتخاب کنند.‬ ‫آنها معیین میکنند که چه مقدار مطلب را می خواهند در هر روز یاد بگیرند.‬ ‫کاربران قرار است که با استفاده از آموزش آنلاین، به طور مستقیم یاد بگیرند.‬ ‫بدین معنی که، آنها باید به طور طبیعی زبان جدید را یاد بگیرند.‬ ‫آنها زبان را درست مانند کودکان و یا در تعطیلات می آموزند.‬ ‫به این ترتیب، کاربران استفاده از موقعیت های شبیه سازی شده را یاد می گیرند.‬ ‫آنها چیزهای مختلف را در جاهای مختلف می آموزند.‬ ‫آنها باید در این روند خود را فعّال سازند.‬ ‫با استفاده از بعضی برنامه ها نیاز به گوشی و میکروفون دارید.‬ ‫با این وسیله شما می توانید با افراد بومی صحبت کنید.‬ ‫همچنین ممکن است بتوانید با آن تلفّظ یک جمله را تجزیه و تحلیل کنید.‬ ‫به این ترتیب شما می توانید وضعیت خود را بهبود بخشید.‬ ‫شما می توانید با کاربران دیگر در جوامع دیگر گپ بزنید.‬ ‫اینترنت همچنین به کاربران امکان استفاده از موبایل را می دهد.‬ ‫شما می توانید با استفاده از تکنولوژی دیجیتال زبان را با خود همه جا ببرید.‬ ‫دوره های آنلاینی وجود دارند که ابتدائی تر از دوره های معمولی نیستند.‬ ‫اگر برنامه ها به خوبی انجام شوند می توانند بسیار موثر باشند.‬ ‫البته مهم است که بدانید که این روش خیلی هم مطلوب نیست.‬ ‫نقّاشی های متحرّک می توانند حواس شما را پرت کنند.‬ ‫مغز باید هر یک از محرک ها را پردازش کند.‬ ‫در نتیجه، حافظه می تواند به سرعت انباشته شود.‬ ‫بنابراین، گاهی اوقات بهتر است تا با تأنی با یک کتاب یاد بگیرید.‬ ‫ترکیب روش های جدید با قدیمی مطمئنا پیشرفت خوبی را در بر دارد...‬