کتاب لغت

fa ‫در ایستگاه قطار‬   »   am በባቡር ጣቢያው ውስጥ

‫33 [سی و سه]‬

‫در ایستگاه قطار‬

‫در ایستگاه قطار‬

33 [ሰላሣ ሦስት]

33 [ሰላሣ ሦስት]

በባቡር ጣቢያው ውስጥ

bebaburi t’abīya

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی امهری بازی بیشتر
‫قطار بعدی کی به برلین می‌رود؟‬ የሚቀጥለው ባቡር ወደ በርሊን መቼ ነው የሚነሳው/የሚሄደው? yemīk’et’ilewi baburi wede berilīni mechē newi yemīnesawi/yemīhēdewi? 1
ye----et-----i---bu-i----e -----īni-mec----ew- ---īn---w-/-em--ēd-wi? yemīk’et’ilewi baburi wede berilīni mechē newi yemīnesawi/yemīhēdewi?
‫قطار بعدی کی به پاریس می‌رود؟‬ የሚቀጥለው ባቡር ወደ ፓሪስ መቼ ነው የሚነሳው/የሚሄደው? yemīk’et’ilewi baburi wede parīsi mechē newi yemīnesawi/yemīhēdewi? 1
y----’--’i--wi-babur--we---pa--s- -e-h-------yemī----w---e-īhē-e--? yemīk’et’ilewi baburi wede parīsi mechē newi yemīnesawi/yemīhēdewi?
‫قطار بعدی کی به لندن می‌رود؟‬ የሚቀጥለው ባቡር ወደ ለንደን መቼ ነው የሚነሳው/የሚሄደው? yemīk’et’ilewi baburi wede lenideni mechē newi yemīnesawi/yemīhēdewi? 1
ye--k-et’i---i----ur- ---e--en--e-- --c------i y--ī-esawi/-e--hē----? yemīk’et’ilewi baburi wede lenideni mechē newi yemīnesawi/yemīhēdewi?
‫قطار ورشو ساعت چند حرکت می‌کند؟‬ ወደ ዋርሳው የሚሄደው ባቡር በስንት ሰዓት ይነሳል? wede warisawi yemīhēdewi baburi besiniti se‘ati yinesali? 1
wed- w----aw---e-īh--ewi b--uri-bes--i-i -e‘----yine--li? wede warisawi yemīhēdewi baburi besiniti se‘ati yinesali?
‫قطار استکهلم ساعت چند حرکت می‌کند؟‬ ወደ ስቶኮልም የሚሄደው ባቡር በስንት ሰዓት ይነሳል? wede sitokolimi yemīhēdewi baburi besiniti se‘ati yinesali? 1
w-d- -i-o---im- y-m--ē---i--abu---b--in-----e-a-------s-l-? wede sitokolimi yemīhēdewi baburi besiniti se‘ati yinesali?
‫قطار بوداپست ساعت چند حرکت می‌کند؟‬ ወደ ቡዳፔስት የሚሄደው ባቡር በስንት ሰዓት ይነሳል? wede budapēsiti yemīhēdewi baburi besiniti se‘ati yinesali? 1
w-de --dap----i y--īh--ew--b--u-i be-ini-i s------y-n-sa-i? wede budapēsiti yemīhēdewi baburi besiniti se‘ati yinesali?
‫من یک بلیط برای مادرید می‌خواهم.‬ ወደ ማድሪድ ለመሄድ ትኬት እፈልጋለው። wede madirīdi lemehēdi tikēti ifeligalewi. 1
w--e ------di l-meh--i-t--ē-i--felig--e--. wede madirīdi lemehēdi tikēti ifeligalewi.
‫من یک بلیط برای پراگ می‌خواهم.‬ ወደ ፕራጉ ለመሄድ ትኬት እፈልጋለው። wede piragu lemehēdi tikēti ifeligalewi. 1
wede p--ag---e-ehēd--t-kēti ---l-gal-w-. wede piragu lemehēdi tikēti ifeligalewi.
‫من یک بلیط برای برن می‌خواهم.‬ ወደ በርን ለመሄድ ትኬት እፈልጋለው። wede berini lemehēdi tikēti ifeligalewi. 1
w--e berin--lem-h-di-ti-ēti---e--gal---. wede berini lemehēdi tikēti ifeligalewi.
‫قطار کی به وین می‌رسد؟‬ ባቡሩ መቼ ቬና ይደርሳል? baburu mechē vēna yiderisali? 1
b-------e--ē -ē-- --de-isa-i? baburu mechē vēna yiderisali?
‫قطار کی به مسکو می‌رسد؟‬ ባቡሩ መቼ ሞስኮ ይደርሳል? baburu mechē mosiko yiderisali? 1
ba-ur- -e--ē ----k--yide-i--l-? baburu mechē mosiko yiderisali?
‫قطار کی به آمستردام می‌رسد؟‬ ባቡሩ መቼ አምስተርዳም ይደርሳል? baburu mechē āmisiteridami yiderisali? 1
bab-r- -ec-ē--misi-er-dam--y-----s-l-? baburu mechē āmisiteridami yiderisali?
‫باید قطار را عوض کنم؟‬ ባቡር መቀየር አለብኝ? baburi mek’eyeri ālebinyi? 1
b--uri-me--e-e-- ā--b---i? baburi mek’eyeri ālebinyi?
‫قطار از کدام سکو حرکت می‌کند؟‬ ከየትኛው መስመር ነው ባቡሩ የሚነሳው? keyetinyawi mesimeri newi baburu yemīnesawi? 1
k-----n-a-i mes-m--i-n----b-bur-----ī--s-wi? keyetinyawi mesimeri newi baburu yemīnesawi?
‫آیا قطار کوپه خواب دارد؟‬ ባቡሩ መኝታ ፉርጎ አለው? baburu menyita furigo ālewi? 1
b--u-u men--t- furigo-āl-w-? baburu menyita furigo ālewi?
‫من فقط بلیط رفت به بروکسل را می‌خواهم.‬ ወደ ብራሰልስ የመሄጃ ብቻ ትኬት እፈልጋለው። wede biraselisi yemehēja bicha tikēti ifeligalewi. 1
w-de-b--a-e-i-i yem--ēja-------ti-ē-i --e-i-a-e--. wede biraselisi yemehēja bicha tikēti ifeligalewi.
‫یک بلیط برگشت به کپنهاگ می‌خواهم.‬ ከኮፐንሃገን መመለሻ ትኬት እፈልጋለው። kekopenihageni memelesha tikēti ifeligalewi. 1
keko-enih--e---m-me---h- tik--i ---l-g---w-. kekopenihageni memelesha tikēti ifeligalewi.
‫قیمت بلیط قطار در کوپه خواب چند است؟‬ የመንገደኞች መተኛ ዋጋው ስንት ነው? yemenigedenyochi metenya wagawi siniti newi? 1
ye-e-i-e-e-yoc-i--e--nya-w---w- -----i --w-? yemenigedenyochi metenya wagawi siniti newi?

‫تغییر زبان‬

‫جهانی که در آن زندگی می کنیم، هر روز در حال تغییر است.‬ ‫در نتیجه، زبان ما هرگز نمی تواند دچار رکود باشد.‬ ‫زبان همراه ما تحول پیدا می کند و بنابراین پویا است.‬ ‫این تغییر می تواند بر تمام زمینه های زبان تاثیر بگذارد.‬ ‫بدین معنی که، می تواند جنبه های مختلف آن را فرا گیرد.‬ ‫تغییر آوائی بر سیستم صوتی یک زبان تأثیر می گذارد.‬ ‫با تغییر معنایی، معنی واژه ها تغییر می کند.‬ ‫تغییر لغوی شامل تغییرات در فرهنگ لغات می شود.‬ ‫تغییر دستوری ساختارهای دستوری زبان را تغییر می دهد.‬ ‫دلایل تغییر زبانی متفاوت هستند.‬ ‫اغلب این دلایل اقتصادی هستند.‬ ‫گویندگان یا نویسندگان میل به صرفه جوئی در وقت یا کار خود دارند.‬ ‫بنابراین، آنها سخن خود را ساده می کنند.‬ ‫نوآوری ها نیز می توانند به تغییر زبان کمک کنند.‬ ‫این زمانی است که چیزهای جدیدی اختراع می شود.‬ ‫چون این چیزها به نام نیاز دارند، واژه های جدید بوجود می آیند.‬ ‫تغییر زبان معمولا برنامه ریزی شده نیست.‬ ‫این یک فرایند طبیعی است و اغلب به طور خودکار اتفاق می افتد.‬ ‫اما گویندگان هم می توانند زبان خود را کاملا آگاهانه تغییر دهند.‬ ‫آنها زمانی که نیاز به رسیدن به منظور خاصی دارند به این کار دست می زنند.‬ ‫نفوذ زبان های خارجی نیز به تغییر زبان کمک می کند.‬ ‫این امر خصوصا در عصر جهانی شدن مشهود است.‬ ‫زبان انگلیسی بر سایر زبان ها بیش از هر زبان دیگری تأثیر گذاشته است.‬ ‫واژه های انگلیسی را تقریبا می توان در هر زبانی یافت.‬ ‫این کلمات انگلیسی شده نامیده می شوند.‬ ‫تغییر زبان از زمان های قدیم مورد انتقاد بوده، و از آن بیم داشته اند.‬ ‫در عین حال، تغییر زبان، یک نشانه مثبت است.‬ ‫زیرا ثابت می کند که: زبان ما درست مانند خود ما زنده است!‬