کتاب لغت

fa ‫ضمائر ملکی 2‬   »   am የተያዙ ተዋጊዎች 2

‫67 [شصت و هفت]‬

‫ضمائر ملکی 2‬

‫ضمائر ملکی 2‬

67 [ስልሳ ሰባት]

67 [ስልሳ ሰባት]

የተያዙ ተዋጊዎች 2

āgenazabī tewilat’e simi 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی امهری بازی بیشتر
‫عینک‬ መነፅር menet͟s’iri 1
men---s’iri menet͟s’iri
‫او (مرد) عینکش را فراموش کرده است.‬ እሱ መነፅሩን እረስቶታል። isu menet͟s’iruni iresitotali. 1
i---men--͟---run------ito---i. isu menet͟s’iruni iresitotali.
‫عینکش کجاست؟‬ ታድያ መነፅሩ የት አለ? tadiya menet͟s’iru yeti āle? 1
t-d-ya-m-net͟-’iru-ye-i ā-e? tadiya menet͟s’iru yeti āle?
‫ساعت‬ ሰኣት se’ati 1
se---i se’ati
‫ساعت او (مرد) خراب است.‬ የእሱ ሰዓት አይሰራም። ye’isu se‘ati āyiserami. 1
ye---u---‘--i -yise---i. ye’isu se‘ati āyiserami.
‫ساعت به دیوار آویزان است.‬ ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል። se‘atu gidigida layi tesek’ilwali. 1
se‘at-----ig--a l--- -e-e-’--wa--. se‘atu gidigida layi tesek’ilwali.
‫پاسپورت‬ ፓስፖርት pasiporiti 1
p----ori-i pasiporiti
‫او (مرد) پاسپورتش را گم کرده است.‬ እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል። isu pasiporitu t’efitobetali. 1
is-----i------ t’efi-ob-t-li. isu pasiporitu t’efitobetali.
‫پس ‫پاسپورتش کجاست؟‬ ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ? tadīya yesu pasiporiti yeti āle? 1
t--īya---s- pa-ip-r--i-yet- --e? tadīya yesu pasiporiti yeti āle?
‫آنها-مال آنها‬ እነሱ – የእነሱ inesu – ye’inesu 1
i-e-u ---e’in-su inesu – ye’inesu
‫بچه‌ها نمی‌توانند والدین خود را پیدا کنند.‬ ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም። lijochu welajochachewini maginyeti ālichalumi. 1
l-j-c------a-oc-a-h-wi---magin-eti-āl----lumi. lijochu welajochachewini maginyeti ālichalumi.
‫اما ‫آنجا هستند، دارند می‌آیند!‬ ይሄው ወላጆቻቸው መጡ። yihēwi welajochachewi met’u. 1
yi-ēwi w-lajo-h--hewi -et’u. yihēwi welajochachewi met’u.
‫شما (مخاطب مرد) – مال شما‬ እርሶ – የእርሶ iriso – ye’iriso 1
i------ ye----so iriso – ye’iriso
‫آقای مولر، مسافرتتان چگونه بود؟‬ እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር? inidēti neberi guzowo āto muleri? 1
i-i-ēti------- --z-wo-āto--ul--i? inidēti neberi guzowo āto muleri?
‫آقای مولر، همسرتان کجا هستند؟‬ ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር? balebētiwo yeti nati āto muleri? 1
bal-b-ti-----t- na-----o----er-? balebētiwo yeti nati āto muleri?
‫شما (مخاطب مونث) – مال شما‬ እርሶ – የእርሶ iriso – ye’iriso 1
i-iso---ye-i-iso iriso – ye’iriso
‫خانم اشمیت، سفرتان چطور بود؟‬ እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ? inidēti neberi guzowo we/ro simīzi? 1
i--dē-i-n--er- gu-o-------- -im-zi? inidēti neberi guzowo we/ro simīzi?
‫خانم اشمیت، شوهرتان کجا هستند؟‬ ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ? balebētiwo yeti nachewi we/ro simīzi? 1
ba-e-ē-iw- -e-i-nac--w----/-o -imī-i? balebētiwo yeti nachewi we/ro simīzi?

‫تغییر ناگهانی پیدایشی صحبت کردن را امکان پذیر ساخته است‬

‫انسان تنها موجود زنده روی زمین است که می تواند صحبت می کنند.‬ ‫او خود را از حیوانات و گیاهان متمایز می داند.‬ ‫البته حیوانات و گیاهان نیز با یکدیگر ارتباط برقرار می کنند.‬ ‫امّا، آنها با یک زبان پیچیده هجائی صحبت نمی کنند.‬ ‫اما چرا انسان صحبت می کند؟‬ ‫برخی از ویژگی های فیزیکی برای صحبت کردن لازم است.‬ ‫این ویژگی های فیزیکی تنها در انسان یافت می شود.‬ ‫امّا، این لزوما به این معنی نیست که انسان آنها را خلق کرده است.‬ ‫در سیر تکامل، هیچ چیز بدون دلیل اتفاق نمی افتد.‬ ‫انسان در جایی در امتداد مسیر تکامل، شروع به حرف زدن کرد.‬ ‫ما هنوز نمی دانیم که دقیقاٍ این امر چه زمانی اتفاق افتاده است.‬ ‫اما باید چیزی اتفاق افتاده باشد که باعث سخن گفتن انسان شود.‬ ‫پژوهشگران بر این باورند که یک تغییر ناگهانی ژنتیک باعث بروز این حادثه شده است.‬ ‫انسان شناسان خواص ژنتیکی موجودات زنده مختلف را با هم مقایسه کرده اند.‬ ‫و به خوبی معلوم شده است که یک ژن خاص عامل گویائی است.‬ ‫کسانی که دارای این ژن معیوب هستند، مشکل گویائی دارند.‬ ‫این افراد نمی توانند منظور های خود را به خوبی بیان کنند، و درک کلمات هم برای آنها دشوار است.‬ ‫این ژن در انسان، میمون، و موش مورد آزمایش قرار گرفت.‬ ‫این ژن ها در انسان و شامپانزه بسیار به هم شبیه بودند.‬ ‫تنها دو تفاوت کوچک را می توان بین این دو ژن شناخت.‬ ‫و این تفاوت هاست که باعث حضور این ژن ها در مغز شده است.‬ ‫این ژن ها همراه با ژنهای دیگر، باعث ایجاد فعّالیت های خاصی از مغز می شوند.‬ ‫بنابراین انسان می تواند صحبت کند، در حالی که میمون نمی تواند.‬ ‫امّا، معمّای زبان انسان هنوز حل نشده است.‬ ‫زیرا جهش ژن به تنهائی برای فعّال کردن گویائی کافی نیست.‬ ‫محقّقان یک نوع ژن انسان را در موش وارد کردند.‬ ‫امّا، این کار به آنها توانایی صحبت کردن را نداد ...‬ ‫اما جیغ و داد آنها جار و جنجالی بپا کرد. ‬