کتاب لغت

fa ‫در فرودگاه‬   »   te విమానాశ్రయం వద్ద

‫35 [سی و پنج]‬

‫در فرودگاه‬

‫در فرودگاه‬

35 [ముప్పై ఐదు]

35 [Muppai aidu]

విమానాశ్రయం వద్ద

Vimānāśrayaṁ vadda

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی تلوگو بازی بیشتر
‫من می‌خواهم یک پرواز به آتن رزرو کنم.‬ నేను ఎథెన్స్ కి ఒక ఫ్లైట్ టికెట్ బుక్ చేయాలనుకుంటున్నాను Nēnu ethens ki oka phlaiṭ ṭikeṭ buk cēyālanukuṇṭunnānu 1
Nē-u -the---ki-oka phla-- -i------k-cē-ā--n--u---nnānu Nēnu ethens ki oka phlaiṭ ṭikeṭ buk cēyālanukuṇṭunnānu
‫این یک پرواز مستقیم است؟‬ అది డైరెక్ట్ ఫ్లైటా? Adi ḍairekṭ phlaiṭā? 1
Adi-ḍa--ek- p-l-iṭ-? Adi ḍairekṭ phlaiṭā?
‫لطفاً یک صندلی کنار پنجره برای غیر سیگاری ها.‬ ఒక విండో సీట్, స్మోకింగ్ చేయకూడనిది Oka viṇḍō sīṭ, smōkiṅg cēyakūḍanidi 1
O-a -i--- sīṭ--s--k-ṅ- ---a-ūḍanidi Oka viṇḍō sīṭ, smōkiṅg cēyakūḍanidi
‫من می‌خواهم بلیط رزروم را تأیید کنم.‬ నేను నా రిజర్వేషన్ ని కన్ఫర్మ్ చేయాలనుకుంటున్నాను Nēnu nā rijarvēṣan ni kanpharm cēyālanukuṇṭunnānu 1
N-n--nā----arvē--n -- -an--a-m --yāl-nukuṇṭunn-nu Nēnu nā rijarvēṣan ni kanpharm cēyālanukuṇṭunnānu
‫من می‌خواهم بلیط رزروم را کنسل کنم.‬ నేను నా రిజర్వేషన్ ని క్యాంసిల్ చేయాలనుకుంటున్నాను Nēnu nā rijarvēṣan ni kyānsil cēyālanukuṇṭunnānu 1
Nē-u nā-ri---vē-an--i -yā-sil cē--l-n--u--unnā-u Nēnu nā rijarvēṣan ni kyānsil cēyālanukuṇṭunnānu
‫می‌خواهم تاریخ و ساعت بلیطم را تغییر دهم.‬ నేను నా రిజర్వేషన్ ని మార్చాలనుకుంటున్నాను Nēnu nā rijarvēṣan ni mārcālanukuṇṭunnānu 1
N--- -- ---a----an-ni-m-rc-la--ku-ṭ-nn--u Nēnu nā rijarvēṣan ni mārcālanukuṇṭunnānu
‫پرواز بعدی به رم چه زمانی است؟‬ రోమ్ కి నెక్స్ట్ ఫ్లైటా ఎప్పుడు? Rōm ki neksṭ phlaiṭā eppuḍu? 1
Rōm ki-nek-ṭ--hl-i---ep---u? Rōm ki neksṭ phlaiṭā eppuḍu?
‫آیا ‫دو جای (صندلی) دیگر خالی است؟‬ ఇంకా రెండు సీట్లు వున్నాయా? Iṅkā reṇḍu sīṭlu vunnāyā? 1
I--ā----ḍu -ī--- -u---y-? Iṅkā reṇḍu sīṭlu vunnāyā?
‫نه، ما فقط یک جای خالی داریم.‬ లేవు, కేవలం ఒక్క సీట్ మాత్రమే ఉంది Lēvu, kēvalaṁ okka sīṭ mātramē undi 1
Lē-u,-kēval-ṁ-okk--s---m--------ndi Lēvu, kēvalaṁ okka sīṭ mātramē undi
‫کی فرود می‌آییم؟‬ మనం ఎప్పుడు దిగుతాము? Manaṁ eppuḍu digutāmu? 1
M-naṁ ---uḍ- -igu---u? Manaṁ eppuḍu digutāmu?
‫کی به مقصد می‌رسیم؟‬ మనం ఎప్పుడు చేరుకుంటాము? Manaṁ eppuḍu cērukuṇṭāmu? 1
Manaṁ e--u-u -ēr-kuṇ-āmu? Manaṁ eppuḍu cērukuṇṭāmu?
‫کی اتوبوس به مرکز شهر می‌رود؟‬ సిటీ సెంటర్ కి బస్ ఎప్పుడు వెళ్తుంది? Siṭī seṇṭar ki bas eppuḍu veḷtundi? 1
S-ṭī--e-ṭ-- k- -a- --p-ḍ--veḷt-n--? Siṭī seṇṭar ki bas eppuḍu veḷtundi?
‫این چمدان شماست؟‬ అది మీ సూట్ కేసా? Adi mī sūṭ kēsā? 1
A-i m--s-ṭ kē-ā? Adi mī sūṭ kēsā?
‫این کیف شماست؟‬ అది మీ బ్యాగ్గా? Adi mī byāggā? 1
Ad-----by-gg-? Adi mī byāggā?
‫این وسایل (سفر) شماست؟‬ అది మీ సామానా? Adi mī sāmānā? 1
A---m- --m--ā? Adi mī sāmānā?
‫چه مقدار بار می‌توانم با خود بیاورم؟‬ నేను ఎంత సామాను తేసుకువెళ్ళవచ్చు? Nēnu enta sāmānu tēsukuveḷḷavaccu? 1
N-n---nt- sā-ān--t-s--u--ḷ-a-a-c-? Nēnu enta sāmānu tēsukuveḷḷavaccu?
‫بیست کیلو‬ ఇరవై కిలోలు Iravai kilōlu 1
Ir--ai-k-l--u Iravai kilōlu
‫چی، فقط بیست کیلو؟‬ ఎంటీ? కేవలం ఇరవై కిలోలు మాత్రమేనా? Eṇṭī? Kēvalaṁ iravai kilōlu mātramēnā? 1
E-ṭ-?-K-----ṁ -ra-a--k--ō-- -ā--amēnā? Eṇṭī? Kēvalaṁ iravai kilōlu mātramēnā?

‫آموزش مغز را تغییر می دهد‬

‫کسانی که ورزش می کنند، اغلب بدن خود را می سازند.‬ ‫امّا بدیهی است که ورزش مغز هم ممکن است.‬ ‫این بدان معناست که برای آموختن یک زبان تنها استعداد کافی نیست.‬ ‫تمرین منظم هم به همان اندازه مهم است.‬ ‫زیرا تمرین مسلما می تواند ساختارها را در مغز تحت تاثیر قرار دهد.‬ ‫البته، استعداد ویژه در زبان معمولا ارثی است.‬ ‫در عین حال، تمرین زیاد می تواند ساختار خاصی از مغز را تغییر دهد.‬ ‫ظرفیت مرکز گویائی را افزایش می دهد.‬ ‫سلول های عصبی افرادی که زیاد تمرین می کنند نیز تغییر می یابد.‬ ‫مدتها اعتقاد بر این بود که مغز تغییر ناپذیر است.‬ ‫این باور وجود داشت: که اگر چیزی را در کودکی فرا نگیریم، هرگز آن را یاد نمیگیریم.‬ ‫امّا، محقّقان مغز، به یک نتیجه کاملا متفاوت رسیده اند.‬ ‫آنها توانسته اند نشان دهند که مغز ما در تمام عمر سریع العمل باقی می ماند.‬ ‫می توان گفت که مغز مانند یک ماهیچه عمل می کند.‬ ‫بنابراین می تواند به رشد خود تا سن پیری ادامه دهد.‬ ‫هرچه که وارد مغز می شود پردازش می شود.‬ ‫اما زمانی که مغز ورزیده باشد اطلاعات وارد شده را بسیار بهتر پردازش می کند.‬ ‫بدین معنی که، سریع تر و کارآمدتر کار می کند.‬ ‫این اصل در مورد همه مردم اعم از پیر و جوان به یک اندازه صادق است.‬ ‫اما اجباری نیست که شخص برای این منظور به مطالعه بپردازد.‬ ‫خواندن نیز تمرین بسیار خوبی است.‬ ‫متن های دشوار به ویژه مرکز گویائی ما را تحریک می کنند.‬ ‫بدین معنی که واژگان ما بزرگتر می شود.‬ ‫علاوه بر این، احساس ما نسبت به زبان بهبود می یابد.‬ ‫آنچه جالب است این است که نه تنها مرکز گویائی زبان زبان را پردازش می کند.‬ ‫منطقه ای که مهارت های حرکتی را کنترل می کند نیز محتوای را پردازش می کند.‬ ‫بنابراین تحریک هر چه بیشتر مغز تا حد ممکن اهمیت دارد.‬ ‫پس: بدن و مغز خود را ورزش دهید!‬