کتاب لغت

fa ‫در رستوران 4‬   »   ml റെസ്റ്റോറന്റിൽ 4

‫32 [سی و دو]‬

‫در رستوران 4‬

‫در رستوران 4‬

32 [മുപ്പത്തിരണ്ട്]

32 [muppathirandu]

റെസ്റ്റോറന്റിൽ 4

restorantil 4

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی مالایالمی بازی بیشتر
‫یک پرس سیب زمینی سرخ کرده با کچاپ.‬ കെച്ചപ്പിനൊപ്പം ഒരു ഫ്രൈ. കെച്ചപ്പിനൊപ്പം ഒരു ഫ്രൈ. 1
ke--a-p---ppam-oru--r-. kechappinoppam oru fry.
‫و دو پرس سیب زمینی سرخ کرده با سس مایونز.‬ മയോന്നൈസ് ഉപയോഗിച്ച് രണ്ടുതവണ. മയോന്നൈസ് ഉപയോഗിച്ച് രണ്ടുതവണ. 1
ma-o---is upayo--c-u-r-nd-t-a--na. mayonnais upayogichu randuthavana.
‫و سه پرس سوسیس سرخ کرده با خردل.‬ ഒപ്പം കടുക് ഉള്ള മൂന്ന് സോസേജുകളും. ഒപ്പം കടുക് ഉള്ള മൂന്ന് സോസേജുകളും. 1
op--m--a--k--l-a m-onn---o-e-u-al--. oppam kaduk ulla moonnu sosejukalum.
‫چه نوع سبزی دارید؟‬ നിങ്ങൾക്ക് എന്ത് പച്ചക്കറികളുണ്ട്? നിങ്ങൾക്ക് എന്ത് പച്ചക്കറികളുണ്ട്? 1
n-ng-l-ku --t-u----h-k--rika---du? ningalkku enthu pachakkarikalundu?
‫لوبیا دارید؟‬ നിങ്ങൾക്ക് ബീൻസ് ഉണ്ടോ? നിങ്ങൾക്ക് ബീൻസ് ഉണ്ടോ? 1
n---al--u-b--n---nd-? ningalkku beens undo?
‫گل کلم دارید؟‬ നിങ്ങൾക്ക് കോളിഫ്ലവർ ഉണ്ടോ? നിങ്ങൾക്ക് കോളിഫ്ലവർ ഉണ്ടോ? 1
n-ngal-ku k-l-fl-v-r und-? ningalkku koliflavar undo?
‫من دوست دارم ذرت بخورم.‬ എനിക്ക് ചോളം കഴിക്കാൻ ഇഷ്ടമാണ്. എനിക്ക് ചോളം കഴിക്കാൻ ഇഷ്ടമാണ്. 1
e-ik----ho----ka-hi--an-i-h-a--anu. enikku cholam kazhikkan ishtamaanu.
‫من دوست دارم خیار بخورم.‬ എനിക്ക് വെള്ളരി കഴിക്കാൻ ഇഷ്ടമാണ്. എനിക്ക് വെള്ളരി കഴിക്കാൻ ഇഷ്ടമാണ്. 1
e--kk--ve-l-r- k-zhikka- ish--ma--u. enikku vellari kazhikkan ishtamaanu.
‫من دوست دارم گوجه فرنگی بخورم.‬ എനിക്ക് തക്കാളി കഴിക്കാൻ ഇഷ്ടമാണ്. എനിക്ക് തക്കാളി കഴിക്കാൻ ഇഷ്ടമാണ്. 1
enik---t-akk---i -azh-kk---ishta-a---. enikku thakkaali kazhikkan ishtamaanu.
‫پیازچه دوست دارید؟‬ നിങ്ങൾക്കും ലീക്ക് കഴിക്കാൻ ഇഷ്ടമാണോ? നിങ്ങൾക്കും ലീക്ക് കഴിക്കാൻ ഇഷ്ടമാണോ? 1
n-n----k---leek---kaz---k-- is-t-ma-no? ningalkkum leekku kazhikkan ishtamaano?
‫ترشی کلم دوست دارید؟‬ നിങ്ങൾക്കും മിഴിഞ്ഞു കഴിക്കാൻ ഇഷ്ടമാണോ? നിങ്ങൾക്കും മിഴിഞ്ഞു കഴിക്കാൻ ഇഷ്ടമാണോ? 1
n-n-a-kk-m mizhi--u kaz---k-n --ht-m---o? ningalkkum mizhinju kazhikkan ishtamaano?
‫عدس دوست دارید؟‬ നിങ്ങൾക്കും പയർ കഴിക്കാൻ ഇഷ്ടമാണോ? നിങ്ങൾക്കും പയർ കഴിക്കാൻ ഇഷ്ടമാണോ? 1
n-n--lk-u--p--a- k-z--kka- -s----aano? ningalkkum payar kazhikkan ishtamaano?
‫هویج دوست داری؟‬ നിങ്ങൾക്കും കാരറ്റ് ഇഷ്ടമാണോ? നിങ്ങൾക്കും കാരറ്റ് ഇഷ്ടമാണോ? 1
ni--a--k-m -aa----- ----am-an-? ningalkkum kaarattu ishtamaano?
‫بروکلی دوست داری؟‬ നിങ്ങൾക്കും ബ്രോക്കോളി കഴിക്കാൻ ഇഷ്ടമാണോ? നിങ്ങൾക്കും ബ്രോക്കോളി കഴിക്കാൻ ഇഷ്ടമാണോ? 1
nin---kk---b-o----y ka---k----is-----ano? ningalkkum brocolly kazhikkan ishtamaano?
‫فلفل هم دوست داری؟‬ നിങ്ങൾക്കും കുരുമുളക് ഇഷ്ടമാണോ? നിങ്ങൾക്കും കുരുമുളക് ഇഷ്ടമാണോ? 1
ni-galk-um k-r---l-- -sht--a--o? ningalkkum kurumulak ishtamaano?
‫من پیاز دوست ندارم.‬ എനിക്ക് ഉള്ളി ഇഷ്ടമല്ല. എനിക്ക് ഉള്ളി ഇഷ്ടമല്ല. 1
e---k-----i i-hta-a-l-. enikku ulli ishtamalla.
‫من زیتون دوست ندارم.‬ എനിക്ക് ഒലിവ് ഇഷ്ടമല്ല. എനിക്ക് ഒലിവ് ഇഷ്ടമല്ല. 1
en-kk----iv- --ht-mal--. enikku olivu ishtamalla.
‫من قارچ دوست ندارم.‬ എനിക്ക് കൂൺ ഇഷ്ടമല്ല. എനിക്ക് കൂൺ ഇഷ്ടമല്ല. 1
e--kk- k-o- i--ta-----. enikku koon ishtamalla.

‫زبان های آهنگین‬

‫بسیاری از زبان هائی که در سراسر جهان به آن صحبت می شود آهنگین هستند.‬ ‫در زبان های آهنگین گام آهنگ صداها مهم است.‬ ‫این گام ها معنی کلمات و هجاها را تعیین میکنند.‬ ‫بنابراین، آهنگ صدا کاملا به کلمه وابسته است.‬ ‫بیشتر زبان های آسیائی زبان های آهنگین هستند.‬ ‫به عنوان مثال، می توان از زبان های چینی، تایلندی و ویتنامی نام برد.‬ ‫همچنین، زبان های آهنگین متعدّدی در آفریقا وجود دارند.‬ ‫بسیاری از زبان های بومی آمریکا نیز زبان های آهنگین هستند.‬ ‫اکثر زبان های هند و اروپایی فقط حاوی عناصر آهنگین هستند.‬ ‫این امر در مورد زبان سوئدی یا صربی، هم مصداق دارد.‬ ‫تعداد گام های آهنگ صدا در زبان های مختلف متفاوت است.‬ ‫چهار آهنگ صدای مختلف در زبان چینی قابل تشخیص است.‬ ‫بنا بر این، هجای ma می تواند چهار معنی داشته باشد.‬ ‫این معانی شامل مادر، کنف، اسب و بیهوده گویی هستند.‬ ‫جالب توجه است، که زبان های آهنگین هم بر شنوایی ما اثر می گذارند.‬ ‫مطالعات در باره شنوایی مطلق این موضوع را نشان داده است.‬ ‫شنوایی مطلق قدرت شناسایی دقیق آهنگ های صدای شنیده شده است.‬ ‫شنوایی مطلق در اروپا و آمریکلی شمالی بسیار نادر است.‬ ‫کمتر از 1 در 10،000 نفر شنوائی مطلق دارند.‬ ‫این موضوع در مورد چینی هائی که به زبان مادری خود صحبت می کنند متفاوت است.‬ ‫در اینجا، کسانی که این توانائی ویژه را دارند 9 برابر است.‬ ‫همه ما زمانی که نوزاد بودیم شنوائی مطلق داشتیم.‬ ‫ما از آن برای یادگیری حرف زدن صحیح استفاده می کردیم.‬ ‫متاسفانه، اکثر مردم این توانائی را بعدا از دست می دهند.‬ ‫گام های آهنگ های صدا در موسیقی هم مهم است.‬ ‫این امر به ویژه در فرهنگ هائی که با زبان آهنگین صحبت می کنند صادق است.‬ ‫آنها باید با دقّت زیاد نوای موسیقی را رعایت کنند.‬ ‫در غیر این صورت یک آهنگ زیبای رومنس تبدیل به یک ترانه مضحک می شود!‬