کتاب لغت

fa ‫در رستوران 4‬   »   ko 레스토랑에서 4

‫32 [سی و دو]‬

‫در رستوران 4‬

‫در رستوران 4‬

32 [서른둘]

32 [seoleundul]

레스토랑에서 4

leseutolang-eseo 4

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی زبان کره‌ای بازی بیشتر
‫یک پرس سیب زمینی سرخ کرده با کچاپ.‬ 감자튀김에 케챱을 주세요. gamjatwigim-e kechyab-eul juseyo. 1
gamj--w--i----k-chy-b--ul ---eyo. gamjatwigim-e kechyab-eul juseyo.
‫و دو پرس سیب زمینی سرخ کرده با سس مایونز.‬ 그리고 두 개는 마요네즈하고 주세요. geuligo du gaeneun mayonejeuhago juseyo. 1
g--l-go-------n-un m---nejeuhag- ------. geuligo du gaeneun mayonejeuhago juseyo.
‫و سه پرس سوسیس سرخ کرده با خردل.‬ 그리고 소시지 세 개는 겨자하고 주세요. geuligo sosiji se gaeneun gyeojahago juseyo. 1
geuli---s-s-ji-s- --en-un--ye--a-a-o--usey-. geuligo sosiji se gaeneun gyeojahago juseyo.
‫چه نوع سبزی دارید؟‬ 어떤 야채가 있어요? eotteon yachaega iss-eoyo? 1
e-t-eo--y----e-- i-s-eo--? eotteon yachaega iss-eoyo?
‫لوبیا دارید؟‬ 콩 있어요? kong iss-eoyo? 1
kon--i---e---? kong iss-eoyo?
‫گل کلم دارید؟‬ 콜리플라워 있어요? kollipeullawo iss-eoyo? 1
k---ipeull-w---s--e--o? kollipeullawo iss-eoyo?
‫من دوست دارم ذرت بخورم.‬ 저는 옥수수를 즐겨 먹어요. jeoneun ogsusuleul jeulgyeo meog-eoyo. 1
je-n-un -g-u----ul ----gy-- ---------. jeoneun ogsusuleul jeulgyeo meog-eoyo.
‫من دوست دارم خیار بخورم.‬ 저는 오이를 즐겨 먹어요. jeoneun oileul jeulgyeo meog-eoyo. 1
j-oneun--il-u- --ul---- ---g-eo-o. jeoneun oileul jeulgyeo meog-eoyo.
‫من دوست دارم گوجه فرنگی بخورم.‬ 저는 토마토를 즐겨 먹어요. jeoneun tomatoleul jeulgyeo meog-eoyo. 1
je----n -omatol-ul-j--l---o m-og-e---. jeoneun tomatoleul jeulgyeo meog-eoyo.
‫پیازچه دوست دارید؟‬ 당신도 파를 즐겨 먹어요? dangsindo paleul jeulgyeo meog-eoyo? 1
dan--i-d---a---- j---g-eo---o--eoyo? dangsindo paleul jeulgyeo meog-eoyo?
‫ترشی کلم دوست دارید؟‬ 당신도 양배추 절임을 즐겨 먹어요? dangsindo yangbaechu jeol-im-eul jeulgyeo meog-eoyo? 1
dangs-----y-----e-hu-j-ol-i---u- -eul-ye- meo--e-yo? dangsindo yangbaechu jeol-im-eul jeulgyeo meog-eoyo?
‫عدس دوست دارید؟‬ 당신도 납작콩을 즐겨 먹어요? dangsindo nabjagkong-eul jeulgyeo meog-eoyo? 1
d--gs--d--n-b---ko-g-eu- ---lgye- ------oy-? dangsindo nabjagkong-eul jeulgyeo meog-eoyo?
‫هویج دوست داری؟‬ 당신도 당근을 즐겨 먹어요? dangsindo dang-geun-eul jeulgyeo meog-eoyo? 1
dan-si--o -a-g-g-u--eu- j-ul---- -e-g-eo--? dangsindo dang-geun-eul jeulgyeo meog-eoyo?
‫بروکلی دوست داری؟‬ 당신도 브로콜리를 즐겨 먹어요? dangsindo beulokollileul jeulgyeo meog-eoyo? 1
da-g--nd---eu--kol-i-eul-je-lgy-o-meog-eo-o? dangsindo beulokollileul jeulgyeo meog-eoyo?
‫فلفل هم دوست داری؟‬ 당신도 피망을 즐겨 먹어요? dangsindo pimang-eul jeulgyeo meog-eoyo? 1
d--gs---o-p-m----e-l j-ulg-e---eog--o-o? dangsindo pimang-eul jeulgyeo meog-eoyo?
‫من پیاز دوست ندارم.‬ 저는 양파를 안 좋아해요. jeoneun yangpaleul an joh-ahaeyo. 1
je--e-n y----aleul-a- jo--aha--o. jeoneun yangpaleul an joh-ahaeyo.
‫من زیتون دوست ندارم.‬ 저는 올리브를 안 좋아해요. jeoneun ollibeuleul an joh-ahaeyo. 1
j----u---l-i-eul-u- a- -oh-a--eyo. jeoneun ollibeuleul an joh-ahaeyo.
‫من قارچ دوست ندارم.‬ 저는 버섯을 안 좋아해요. jeoneun beoseos-eul an joh-ahaeyo. 1
j-o---n beos-os-eu--an -----h----. jeoneun beoseos-eul an joh-ahaeyo.

‫زبان های آهنگین‬

‫بسیاری از زبان هائی که در سراسر جهان به آن صحبت می شود آهنگین هستند.‬ ‫در زبان های آهنگین گام آهنگ صداها مهم است.‬ ‫این گام ها معنی کلمات و هجاها را تعیین میکنند.‬ ‫بنابراین، آهنگ صدا کاملا به کلمه وابسته است.‬ ‫بیشتر زبان های آسیائی زبان های آهنگین هستند.‬ ‫به عنوان مثال، می توان از زبان های چینی، تایلندی و ویتنامی نام برد.‬ ‫همچنین، زبان های آهنگین متعدّدی در آفریقا وجود دارند.‬ ‫بسیاری از زبان های بومی آمریکا نیز زبان های آهنگین هستند.‬ ‫اکثر زبان های هند و اروپایی فقط حاوی عناصر آهنگین هستند.‬ ‫این امر در مورد زبان سوئدی یا صربی، هم مصداق دارد.‬ ‫تعداد گام های آهنگ صدا در زبان های مختلف متفاوت است.‬ ‫چهار آهنگ صدای مختلف در زبان چینی قابل تشخیص است.‬ ‫بنا بر این، هجای ma می تواند چهار معنی داشته باشد.‬ ‫این معانی شامل مادر، کنف، اسب و بیهوده گویی هستند.‬ ‫جالب توجه است، که زبان های آهنگین هم بر شنوایی ما اثر می گذارند.‬ ‫مطالعات در باره شنوایی مطلق این موضوع را نشان داده است.‬ ‫شنوایی مطلق قدرت شناسایی دقیق آهنگ های صدای شنیده شده است.‬ ‫شنوایی مطلق در اروپا و آمریکلی شمالی بسیار نادر است.‬ ‫کمتر از 1 در 10،000 نفر شنوائی مطلق دارند.‬ ‫این موضوع در مورد چینی هائی که به زبان مادری خود صحبت می کنند متفاوت است.‬ ‫در اینجا، کسانی که این توانائی ویژه را دارند 9 برابر است.‬ ‫همه ما زمانی که نوزاد بودیم شنوائی مطلق داشتیم.‬ ‫ما از آن برای یادگیری حرف زدن صحیح استفاده می کردیم.‬ ‫متاسفانه، اکثر مردم این توانائی را بعدا از دست می دهند.‬ ‫گام های آهنگ های صدا در موسیقی هم مهم است.‬ ‫این امر به ویژه در فرهنگ هائی که با زبان آهنگین صحبت می کنند صادق است.‬ ‫آنها باید با دقّت زیاد نوای موسیقی را رعایت کنند.‬ ‫در غیر این صورت یک آهنگ زیبای رومنس تبدیل به یک ترانه مضحک می شود!‬