کتاب لغت

fa ‫در شهر‬   »   ml നഗരത്തിൽ

‫25 [بیست و پنج]‬

‫در شهر‬

‫در شهر‬

25 [ഇരുപത്തിയഞ്ച്]

25 [irupathiyanju]

നഗരത്തിൽ

nagarathil

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی مالایالمی بازی بیشتر
‫من می‌خواهم به ایستگاه قطار بروم.‬ എനിക്ക് റെയിൽവേ സ്റ്റേഷനിലേക്ക് പോകണം. എനിക്ക് റെയിൽവേ സ്റ്റേഷനിലേക്ക് പോകണം. 1
e-i--u---yi-v--s-----i---k- p--a---. enikku reyilve sationilekku pokanam.
‫من می‌خواهم به فرودگاه بروم.‬ എനിക്ക് എയർപോർട്ടിൽ പോകണം. എനിക്ക് എയർപോർട്ടിൽ പോകണം. 1
enik----ir----til p-k-n-m. enikku airporttil pokanam.
‫من می‌خواهم به مرکز شهر بروم.‬ എനിക്ക് സിറ്റി സെന്ററിലേക്ക് പോകണം. എനിക്ക് സിറ്റി സെന്ററിലേക്ക് പോകണം. 1
e-i-k--si-ti-se----il-k-- p-ka---. enikku sitti sentarilekku pokanam.
‫چه جوری به ایستگاه قطار بروم؟‬ എനിക്കെങ്ങനെ റെയിൽവേ സ്റ്റേഷനിൽ എത്തിച്ചേരാം? എനിക്കെങ്ങനെ റെയിൽവേ സ്റ്റേഷനിൽ എത്തിച്ചേരാം? 1
e--k--n--ne -e--lv- -ati-ni----h-c-era--? enikkengane reyilve sationil athicheraam?
‫چه جوری به فرودگاه بروم؟‬ ഞാൻ എങ്ങനെ എയർപോർട്ടിൽ എത്തും? ഞാൻ എങ്ങനെ എയർപോർട്ടിൽ എത്തും? 1
nj--- ---an--a-rp-r---l a-h-m? njaan engane airporttil athum?
‫چه جوری به مرکز شهر بروم؟‬ നഗരമധ്യത്തിൽ ഞാൻ എങ്ങനെ എത്തിച്ചേരും? നഗരമധ്യത്തിൽ ഞാൻ എങ്ങനെ എത്തിച്ചേരും? 1
na-a--ma---a-hi---ja-- e-ga-- at----e-um? nagaramadhyathil njaan engane athicherum?
‫من احتیاج به یک تاکسی دارم.‬ എനിക്ക് ഒരു ടാക്സി വേണം. എനിക്ക് ഒരു ടാക്സി വേണം. 1
e---k---ru --x--v---m. enikku oru taxy venam.
‫من احتیاج به یک نقشه دارم.‬ എനിക്ക് ഒരു നഗര ഭൂപടം വേണം. എനിക്ക് ഒരു നഗര ഭൂപടം വേണം. 1
e-ik-u -r-----a-a --o-p-d----e---. enikku oru nagara bhoopadam venam.
‫من به یک هتل احتیاج دارم.‬ എനിക്ക് ഒരു ഹോട്ടൽ വേണം എനിക്ക് ഒരു ഹോട്ടൽ വേണം 1
en--k--oru hottal --n-m enikku oru hottal venam
‫من می‌خواهم یک اتومبیل کرایه کنم.‬ ഞാൻ ഒരു കാർ വാടകയ്ക്ക് എടുക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. ഞാൻ ഒരു കാർ വാടകയ്ക്ക് എടുക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 1
n--an ----ka----aad----k-----u--an-aag--h---unn-. njaan oru kaar vaadakaykku edukkan aagrahikkunnu.
‫این کارت اعتباری من است‬ ഇതാ എന്റെ ക്രെഡിറ്റ് കാർഡ്. ഇതാ എന്റെ ക്രെഡിറ്റ് കാർഡ്. 1
it-a- en-- c--dittu --ar-. ithaa ente cradittu kaard.
‫این گواهی نامه رانندگی من است.‬ ഇതാ എന്റെ ഡ്രൈവിംഗ് ലൈസൻസ്. ഇതാ എന്റെ ഡ്രൈവിംഗ് ലൈസൻസ്. 1
i-haa ---e --i-ing -ic--ce. ithaa ente driving licence.
‫در ‫این شهر چه چیزی برای دیدن وجود دارد؟‬ നഗരത്തിൽ എന്താണ് കാണാൻ ഉള്ളത്? നഗരത്തിൽ എന്താണ് കാണാൻ ഉള്ളത്? 1
na--r-t--l en-h-an- kaan-n -----h-? nagarathil enthaanu kaanan ullathu?
‫به بافت قدیم شهر بروید.‬ പഴയ പട്ടണത്തിലേക്ക് പോകുക. പഴയ പട്ടണത്തിലേക്ക് പോകുക. 1
pa-ha-- pattan-t--le--u-p--uk-. pazhaya pattanathilekku pokuka.
‫با تور در شهر بگردید.‬ ഒരു നഗര പര്യടനം നടത്തുക. ഒരു നഗര പര്യടനം നടത്തുക. 1
or- ---ara---r---an-m-nad--hu-a. oru nagara paryadanam nadathuka.
‫به بندر بروید.‬ തുറമുഖത്തേക്ക് പോകുക. തുറമുഖത്തേക്ക് പോകുക. 1
t-ura-ukha--ekku--o-uka. thuramukhathekku pokuka.
‫با تور گشتی در بندر بزنید.‬ ഒരു ഹാർബർ ടൂർ നടത്തുക. ഒരു ഹാർബർ ടൂർ നടത്തുക. 1
o------rb-- --or nadat---a. oru haarbar toor nadathuka.
‫آیا ‫دیدنی های دیگری هم هست؟‬ വേറെ എന്തൊക്കെ കാഴ്ചകളാണ് ഉള്ളത്? വേറെ എന്തൊക്കെ കാഴ്ചകളാണ് ഉള്ളത്? 1
ve-e -n-----e k----h-kala-----ll---u? vere enthokke kaazchakalaanu ullathu?

‫زبان اسلاوی‬

‫زبان اسلاوی زبان مادری 300 میلیون نفر است.‬ ‫زبان اسلاوی جزء خانواده زبان های هند و اروپایی است.‬ ‫در حدود 20 زبان اسلاو وجود دارد.‬ ‫بارز ترین آنها زبان روسی است.‬ ‫بیش از 150 میلیون نفر به روسی به عنوان زبان مادری خود صحبت می کنند.‬ ‫پس از آن زبان اوکراینی و لهستانی است که 50 میلیون نفر به هر یک از این زبان ها صحبت می کنند.‬ ‫در زبان شناسی، زبان های اسلاوی به گروه های مختلف تقسیم شده اند.‬ ‫این زبان ها شامل زبان اسلاوی غربی، اسلاوی شرقی و زبان اسلاوی جنوبی هستند.‬ ‫زبان های اسلاوی غربی لهستانی، چک، و اسلواکی هستند.‬ ‫زبان روسی، اوکراینی و بلاروسی جزء زبان های اسلاوی شرقی هستند.‬ ‫زبان های صربی، کرواتی و بلغاری، گروه زبان های اسلاوی جنوبی را تشکیل می دهند.‬ ‫علاوه بر این زبان ها، زبان های اسلاوی بسیار دیگری وجود دارند.‬ ‫اما نسبتا افراد اندکی به آن سخن می گویند.‬ ‫زبان های اسلاوی جزء یک زبان ابتدائی مشترک هستند.‬ ‫هر یک از این زبان ها از این زبان نسبتا قدمی منشأ گرفته اند.‬ ‫بنابراین، از زبان های آلمانی و رومنس جدید تر هستند.‬ ‫اکثریت واژگان زبانهای اسلاوی شبیه به هم هستند.‬ ‫چون این زبان ها تا این اواخر از همدیگر جدا نشده بودند.‬ ‫از دیدگاه علمی، زبان های اسلاوی محافظه کار هستند.‬ ‫یعنی، هنوز دارای ساختارهای قدیمی هستند.‬ ‫سایر زبان های هند و اروپایی این اشکال قدیمی را از دست داده اند.‬ ‫به این علّت زبان اسلاوی برای تحقیق بسیار جالب است.‬ ‫با تحقیق در این زبان ها، می توان در مورد زبان های پیشین هم استنتاج کرد.‬ ‫بدین طریق، محقّقان امیدوارند که این تحقیقات را به زبان های هندو اروپائی متّصل کنند.‬ ‫زبانهای اسلاوی با چند حروف مصوّت مشخص می شوند.‬ ‫گذشته از آن، بسیاری از صداها در این زبان ها وجود دارد که در زبان های دیگر دیده نمی شود.‬ ‫کشورهای اروپای غربی به طور خاص، اغلب با تلفّظ این زبان ها مشکل دارند.‬ ‫اما نگران نباشید - همه چیز دست خواهد شد! یا به زبان لهستانی: Wszystko będzie dobrze!‬