کتاب لغت

fa ‫بزرگ – کوچک‬   »   ml വലിയ ചെറിയ

‫68 [شصت و هشت]‬

‫بزرگ – کوچک‬

‫بزرگ – کوچک‬

68 [അറുപത്തിയെട്ട്]

68 [arupathiyettu]

വലിയ ചെറിയ

valiya cheriya

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی مالایالمی بازی بیشتر
‫بزرگ و کوچک‬ വലുതും ചെറുതുമായ valuthum cheruthumaaya 1
va----um -h--uthu-a-ya valuthum cheruthumaaya
‫فیل بزرگ است.‬ ആന വലുതാണ്. aana valuthaanu. 1
a--a---lut-aan-. aana valuthaanu.
‫موش کوچک است.‬ മൗസ് ചെറുതാണ്. maus cheruthaanu. 1
mau- ---r-t--an-. maus cheruthaanu.
‫تاریک و روشن‬ ഇരുട്ടും വെളിച്ചവും iruttum velichavum 1
i-----m-v---cha--m iruttum velichavum
‫شب تاریک است.‬ രാത്രി ഇരുട്ടാണ്. raathri iruttaanu. 1
r-athr- -r-t---n-. raathri iruttaanu.
‫روز روشن است.‬ ദിവസം തെളിച്ചമുള്ളതാണ്. divasam thelichamullathaanu. 1
div-s-m-the---hamu--at-aanu. divasam thelichamullathaanu.
‫پیر و جوان‬ വൃദ്ധരും ചെറുപ്പക്കാരും vrudharum cheruppakkarum 1
vr--ha-u- che-u-pak-arum vrudharum cheruppakkarum
‫پدربزرگمان خیلی پیر است.‬ ഞങ്ങളുടെ മുത്തച്ഛന് വളരെ പ്രായമുണ്ട്. njangalude muthachanu valare praayamundu. 1
nj---a-ud----tha--a---v-l-r--p--ay-mund-. njangalude muthachanu valare praayamundu.
‫70 سال پیش ‫او هم جوان بود.‬ 70 വർഷം മുമ്പ് അദ്ദേഹം ചെറുപ്പമായിരുന്നു. 70 varsham munbu adheham cheruppamaayirunnu. 1
7--vars----mun----d-e-a---heruppa-a----un--. 70 varsham munbu adheham cheruppamaayirunnu.
‫زیبا و زشت‬ മനോഹരവും വൃത്തികെട്ടതും manoharavum vruthikettathum 1
man-har-vum-v------et--th-m manoharavum vruthikettathum
‫پروانه زیباست.‬ ചിത്രശലഭം മനോഹരമാണ്. chithrashalabham manoharamaanu. 1
c---h---ha-----m--anohar--aan-. chithrashalabham manoharamaanu.
‫عنکبوت زشت است.‬ ചിലന്തി വൃത്തികെട്ടതാണ്. chilanthi vruthikettathaanu. 1
ch-la--hi v----iket--thaa-u. chilanthi vruthikettathaanu.
‫چاق و لاغر‬ തടിച്ചതും മെലിഞ്ഞതും thadichathum melinjathum 1
t--d--hat--- m--i--ath-m thadichathum melinjathum
‫یک زن به وزن 100 کیلو، چاق است.‬ 100 കിലോ ഭാരമുള്ള സ്ത്രീ തടിച്ചവളാണ്. 100 kilo bhaaramulla sthree thadichavalaanu. 1
100-kilo --aar-mull---t-r---t-a-ichavalaa--. 100 kilo bhaaramulla sthree thadichavalaanu.
‫یک مرد به وزن 50 کیلو، لاغر است.‬ 100 പൗണ്ട് തൂക്കമുള്ള മനുഷ്യൻ മെലിഞ്ഞവനാണ്. 100 poundu thookkamulla manusian melinjavanaanu. 1
10- ----du tho--kamu-------u-i-n--el-n-a--n--n-. 100 poundu thookkamulla manusian melinjavanaanu.
‫گران و ارزان‬ ചെലവേറിയതും വിലകുറഞ്ഞതും chelaveriyathum vilakuranjathum 1
ch---ve-iy----m -il--uran--t-um chelaveriyathum vilakuranjathum
‫اتومبیل گران است.‬ കാർ ചെലവേറിയതാണ്. kaar chelaveriyathaanu. 1
k-a----e-a----------nu. kaar chelaveriyathaanu.
‫روزنامه ارزان است.‬ പത്രം വിലകുറഞ്ഞതാണ്. pathram vilakuranjathaanu. 1
p-th-----il--u----a-h-a--. pathram vilakuranjathaanu.

‫تغییر کد‬

‫هر روز افراد بیشتری به صورت دو زبانه بزرگ می شوند.‬ ‫آنها می توانند به بیش از یک زبان صحبت کنند.‬ ‫بسیاری از این افراد اغلب زبان خود را عوض می کنند.‬ ‫آنها بسته به موقعیت زبانی را که با آن صحبت می کنند را انتخاب می کنند.‬ ‫به عنوان مثال، آنها در محل کار و خانه به زبان های مختلف صحبت می کنند.‬ ‫با انجام این کار، آنها خود را با محیط تطبیق می دهند.‬ ‫امّا امکان تغییر زبان به صورت غیر ارادی هم وجود دارد.‬ ‫نام این پدیده تغییر کد است.‬ ‫در این حالت، در میان صحبت زبان تغییر می کند.‬ ‫دلایل بسیاری برای این تغییر زبان وجود دارد.‬ ‫آنها اغلب کلمه مناسبی را در یک زبان نمی یابند.‬ ‫و آنها می توانند منظور خود را در زبان دیگر بهتر بیان کنند.‬ ‫همچنین ممکن است که گوینده در یک زبان احساس اعتماد به نفس بیشتری داشته باشد.‬ ‫آنها از این زبان برای بیان مسائل خصوصی یا شخصی استفاده می کنند.‬ ‫گاهی اوقات هم یک کلمه خاص در یک زبان وجود ندارد.‬ ‫در این حالت گوینده ناچار به تغییر دادن زبان است.‬ ‫یا در صورتی که سخن آنها درک نشد، زبان خود را تغییر می دهند.‬ ‫در این صورت تغییر کد مانند زبان مخفی کار می کند.‬ ‫پیش از این، زبان مخلوط مورد انتقاد بود.‬ ‫تصوّر می شد که گونیده به هیچ کدام از زبان ها درست صحبت نمی کند.‬ ‫امروز مسئله به صورت دیگری دیده می شود.‬ ‫تغییر کد به عنوان یک شایستگی خاص زبانی شناخته شده است.‬ ‫تغییر کد توّسط گویندگان می تواند جالب باشد.‬ ‫اغلب، آنها تنها، زبانی که به آن صحیت می کنند را تغییر نمی دهند.‬ ‫بلکه دیگر عناصر ارتباطی هم تغییر پیدا می کنند.‬ ‫بسیاری از افراد در یکی دیگر از زبان ها سریع تر، بلندتر و یا با تکیه بیشتر صحبت می کنند.‬ ‫یا این که به طور ناگهانی از حرکات، و حالات چهره بیشتری استفاده می کنند.‬ ‫به این ترتیب، تغییر کد همیشه کمی از تغییر فرهنگ را نیز در بر دارد...‬