کتاب لغت

fa ‫خواندن و نوشتن‬   »   ml വായിക്കുകയും എഴുതുകയും ചെയ്യുക

‫6 [شش]‬

‫خواندن و نوشتن‬

‫خواندن و نوشتن‬

6 [ആറ്]

6 [aat]

വായിക്കുകയും എഴുതുകയും ചെയ്യുക

vaayikkukayum ezhuthukayum cheyyuka

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی مالایالمی بازی بیشتر
‫من می‌خوانم.‬ ഞാൻ വായിക്കുന്നു. njaan vaayikkunnu. 1
njaa-----yi-ku-nu. njaan vaayikkunnu.
‫من یک حرف الفبا را می‌خوانم.‬ ഞാൻ ഒരു കത്ത് വായിച്ചു. njaan oru kathu vaayichu. 1
nj-an --u k-t-u-v-ay-ch-. njaan oru kathu vaayichu.
‫من یک کلمه را می‌خوانم.‬ ഞാൻ ഒരു വാക്ക് വായിച്ചു njaan oru vaakku vaayichu 1
n---n ------ak-- v------u njaan oru vaakku vaayichu
‫من یک جمله را می‌خوانم.‬ ഞാൻ ഒരു വാചകം വായിച്ചു. njaan oru vaachakam vaayichu. 1
nj--n-o-u-va-c-a--m -aa---hu. njaan oru vaachakam vaayichu.
‫من یک نامه را می‌خوانم.‬ ഞാൻ ഒരു കത്ത് വായിക്കുകയാണ്. njaan oru kathu vaayikkukayaanu. 1
n------ru ----u--aay--k--ay-a-u. njaan oru kathu vaayikkukayaanu.
‫من کتاب می‌خوانم.‬ ഞാൻ ഒരു പുസ്തകം വായിക്കുകയാണ്. njaan oru pusthakam vaayikkukayaanu. 1
n-----o-- p-s-h--am --ay--kuk------. njaan oru pusthakam vaayikkukayaanu.
‫من می‌خوانم.‬ ഞാൻ വായിക്കുന്നു. njaan vaayikkunnu. 1
nja-- -a--i-k-nn-. njaan vaayikkunnu.
‫تو می‌خوانی.‬ നിങ്ങൾ വായിക്കു. ningal vaayikku. 1
n---al -a--i---. ningal vaayikku.
‫او (مرد) می‌خواند.‬ അവൻ വായിക്കുന്നു. avan vaayikkunnu. 1
a-an--a-y--kunnu. avan vaayikkunnu.
‫من می‌نویسم.‬ ഞാൻ എഴുതുന്നു. njaan ezhuthunnu. 1
n-a---e----h--n-. njaan ezhuthunnu.
‫من یک حرف الفبا را می‌نویسم.‬ ഞാൻ ഒരു കത്ത് എഴുതുന്നു. njaan oru kathu ezhuthunnu. 1
nj-an---u-k-t-----h-t-un-u. njaan oru kathu ezhuthunnu.
‫من یک کلمه را می‌نویسم.‬ ഞാൻ ഒരു വാക്ക് എഴുതുന്നു. njaan oru vaakku ezhuthunnu. 1
n---n o-u v--kku-ezh--h-nnu. njaan oru vaakku ezhuthunnu.
‫من یک جمله را می‌نویسم.‬ ഞാൻ ഒരു വാചകം എഴുതുകയാണ്. njaan oru vaachakam ezhuthukayaanu. 1
n---n-o---vaacha--- e-hu-hu-ayaanu. njaan oru vaachakam ezhuthukayaanu.
‫من یک نامه می‌نویسم.‬ ഞാൻ ഒരു കത്ത് എഴുതുന്നു. njaan oru kathu ezhuthunnu. 1
nj----o---kath--ez-uth-n--. njaan oru kathu ezhuthunnu.
‫من یک کتاب می‌نویسم.‬ ഞാൻ ഒരു പുസ്തകം എഴുതുകയാണ്. njaan oru pusthakam ezhuthukayaanu. 1
nj-an o---p-----k-m-e--ut--k-y--nu. njaan oru pusthakam ezhuthukayaanu.
‫من می‌نویسم.‬ ഞാൻ എഴുതുന്നു. njaan ezhuthunnu. 1
n---n-e-h-thun--. njaan ezhuthunnu.
‫تو می‌نویسی.‬ നിങ്ങൾ എഴുതുന്നു ningal ezhuthunnu 1
ningal-ezh-t--nnu ningal ezhuthunnu
‫او (مرد) می‌نویسد.‬ അദ്ദേഹം എഴുതുന്നു. adheham ezhuthunnu. 1
adheh-m ----thu-n-. adheham ezhuthunnu.

‫احساسات بین المللی‬

‫جهانی شدن به زبان محدود نمی شود.‬ ‫این امر را می توان در افزایش احساسات بین المللی نیز مشاهده کرد.‬ ‫احساسات بین المللی کلماتی هستند که در زبان های متعدّد وجود دارد.‬ ‫در نتیجه کلمات می توانند دارای معانی یکسان یا مشابه باشند.‬ ‫تلفّظ آنها اغلب یکسان است.‬ ‫نگارش کلمات هم معمولا بسیار مشابه هستند.‬ ‫احساسات بین المللی جالب است.‬ ‫آنها هیچ توجّهی به مرزها ندارند.‬ ‫به مرزهای جغرافیایی هم ندارند.‬ ‫و بخصوص به مرزهای زبانی هم توجّهی ندارند.‬ ‫کلماتی وجود دارند که در سرتاسر جهان قابل فهم است.‬ ‫کلمه هتل، مثال خوبی در این مورد است.‬ ‫این لغت تقریبا در همه جای جهان وجود دارد.‬ ‫بسیاری از احساسات بین المللی ناشی از علم است.‬ ‫اصطلاحات فنی نیز به سرعت و بصورت جهانی منتشر می شوند.‬ ‫احساسات بین المللی قدیمی از یک ریشه مشترک مشتق شده اند.‬ ‫آنها از یک کلمه واحد ساخته شده اند.‬ ‫امّا، بیشتر احساسات بین المللی معمولا به وام گرفته شده است.‬ ‫می توان گفت، که واژه ها به سادگی به زبان های دیگر وارد می شوند.‬ ‫حوزه های فرهنگی نقش مهمی در این پذیرش دارند.‬ ‫هر تمدّن دارای آداب و رسوم خاص خود است.‬ ‫به این علّت است که تمام مفاهیم جدید به همه جا سرایت نمی کند.‬ ‫هنجارهای فرهنگی در پذیرفتن کلمات جدید نقش دارند.‬ ‫بعضی چیزها فقط در مناطق خاصی از جهان یافت می شود.‬ ‫امّا سایر چیزها به سرعت در سراسر جهان منتشر می شوند.‬ ‫و وقتی منتشر شدند نام خود آنها هم منتشر می شود.‬ ‫این دقیقا همان چیزی است که احساسات بین المللی را این چنین هیجان انگیز کرده است!‬ ‫همیشه هنگامی که زبانی را کشف می کنیم، فرهنگی را نیز کشف می کنیم.‬