کتاب لغت

fa ‫در رستوران 4‬   »   ka რესტორანში 4

‫32 [سی و دو]‬

‫در رستوران 4‬

‫در رستوران 4‬

32 [ოცდათორმეტი]

32 [otsdatormet'i]

რესტორანში 4

rest'oranshi 4

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی گرجی بازی بیشتر
‫یک پرس سیب زمینی سرخ کرده با کچاپ.‬ ერთი კარტოფილი (ფრი) კეჩუპით. erti k'art'opili (pri) k'echup'it. 1
e--i -'-rt'opil- (pr-) k-ech---it. erti k'art'opili (pri) k'echup'it.
‫و دو پرس سیب زمینی سرخ کرده با سس مایونز.‬ და ორჯერ – მაიონეზით. da orjer – maionezit. 1
da--r-e- – ----nezit. da orjer – maionezit.
‫و سه پرس سوسیس سرخ کرده با خردل.‬ სამი შემწვარი სოსისი მდოგვით. sami shemts'vari sosisi mdogvit. 1
sa-- ---m-s'-----s-s----mdogv--. sami shemts'vari sosisi mdogvit.
‫چه نوع سبزی دارید؟‬ რა ბოსტნეული გაქვთ? ra bost'neuli gakvt? 1
r---ost'-eu-i-gakv-? ra bost'neuli gakvt?
‫لوبیا دارید؟‬ ლობიო ხომ არ გაქვთ? lobio khom ar gakvt? 1
l---o --om-ar-ga--t? lobio khom ar gakvt?
‫گل کلم دارید؟‬ ყვავილოვანი კომბოსტო ხომ არ გაქვთ? qvavilovani k'ombost'o khom ar gakvt? 1
q--v--o-a---k'ombo--'o---o--a--g--vt? qvavilovani k'ombost'o khom ar gakvt?
‫من دوست دارم ذرت بخورم.‬ მიყვარს სიმინდი. miqvars simindi. 1
m--v--s si--nd-. miqvars simindi.
‫من دوست دارم خیار بخورم.‬ მიყვარს კიტრი. miqvars k'it'ri. 1
miq-a-s ---t'r-. miqvars k'it'ri.
‫من دوست دارم گوجه فرنگی بخورم.‬ მიყვარს პომიდორი. miqvars p'omidori. 1
miq-ar- p-om----i. miqvars p'omidori.
‫پیازچه دوست دارید؟‬ პრასიც გიყვართ? p'rasits giqvart? 1
p--a-i-s giqv---? p'rasits giqvart?
‫ترشی کلم دوست دارید؟‬ მჟავე კომბოსტოც გიყვართ? mzhave k'ombost'ots giqvart? 1
m--av--k'-mbo-t'o-- g------? mzhave k'ombost'ots giqvart?
‫عدس دوست دارید؟‬ ოსპიც გიყვართ? osp'its giqvart? 1
o---i-s-g-qv---? osp'its giqvart?
‫هویج دوست داری؟‬ სტაფილოც გიყვარს? st'apilots giqvars? 1
st'api---s--i-v---? st'apilots giqvars?
‫بروکلی دوست داری؟‬ ბროკოლიც გიყვარს? brok'olits giqvars? 1
brok-olit- -i---r-? brok'olits giqvars?
‫فلفل هم دوست داری؟‬ წიწაკაც გიყვარს? ts'its'ak'ats giqvars? 1
ts-i--'a----- -------? ts'its'ak'ats giqvars?
‫من پیاز دوست ندارم.‬ არ მიყვარს ხახვი. ar miqvars khakhvi. 1
ar-mi-v-rs-kh-k-vi. ar miqvars khakhvi.
‫من زیتون دوست ندارم.‬ არ მიყვარს ზეთისხილი. ar miqvars zetiskhili. 1
a--m-q-a-- ------h--i. ar miqvars zetiskhili.
‫من قارچ دوست ندارم.‬ არ მიყვარს სოკო. ar miqvars sok'o. 1
a- --qva-s -ok'-. ar miqvars sok'o.

‫زبان های آهنگین‬

‫بسیاری از زبان هائی که در سراسر جهان به آن صحبت می شود آهنگین هستند.‬ ‫در زبان های آهنگین گام آهنگ صداها مهم است.‬ ‫این گام ها معنی کلمات و هجاها را تعیین میکنند.‬ ‫بنابراین، آهنگ صدا کاملا به کلمه وابسته است.‬ ‫بیشتر زبان های آسیائی زبان های آهنگین هستند.‬ ‫به عنوان مثال، می توان از زبان های چینی، تایلندی و ویتنامی نام برد.‬ ‫همچنین، زبان های آهنگین متعدّدی در آفریقا وجود دارند.‬ ‫بسیاری از زبان های بومی آمریکا نیز زبان های آهنگین هستند.‬ ‫اکثر زبان های هند و اروپایی فقط حاوی عناصر آهنگین هستند.‬ ‫این امر در مورد زبان سوئدی یا صربی، هم مصداق دارد.‬ ‫تعداد گام های آهنگ صدا در زبان های مختلف متفاوت است.‬ ‫چهار آهنگ صدای مختلف در زبان چینی قابل تشخیص است.‬ ‫بنا بر این، هجای ma می تواند چهار معنی داشته باشد.‬ ‫این معانی شامل مادر، کنف، اسب و بیهوده گویی هستند.‬ ‫جالب توجه است، که زبان های آهنگین هم بر شنوایی ما اثر می گذارند.‬ ‫مطالعات در باره شنوایی مطلق این موضوع را نشان داده است.‬ ‫شنوایی مطلق قدرت شناسایی دقیق آهنگ های صدای شنیده شده است.‬ ‫شنوایی مطلق در اروپا و آمریکلی شمالی بسیار نادر است.‬ ‫کمتر از 1 در 10،000 نفر شنوائی مطلق دارند.‬ ‫این موضوع در مورد چینی هائی که به زبان مادری خود صحبت می کنند متفاوت است.‬ ‫در اینجا، کسانی که این توانائی ویژه را دارند 9 برابر است.‬ ‫همه ما زمانی که نوزاد بودیم شنوائی مطلق داشتیم.‬ ‫ما از آن برای یادگیری حرف زدن صحیح استفاده می کردیم.‬ ‫متاسفانه، اکثر مردم این توانائی را بعدا از دست می دهند.‬ ‫گام های آهنگ های صدا در موسیقی هم مهم است.‬ ‫این امر به ویژه در فرهنگ هائی که با زبان آهنگین صحبت می کنند صادق است.‬ ‫آنها باید با دقّت زیاد نوای موسیقی را رعایت کنند.‬ ‫در غیر این صورت یک آهنگ زیبای رومنس تبدیل به یک ترانه مضحک می شود!‬