کتاب لغت

fa ‫در رستوران 4‬   »   be У рэстаране 4

‫32 [سی و دو]‬

‫در رستوران 4‬

‫در رستوران 4‬

32 [трыццаць два]

32 [trytstsats’ dva]

У рэстаране 4

U restarane 4

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی بلاروسی بازی بیشتر
‫یک پرس سیب زمینی سرخ کرده با کچاپ.‬ Адну бульбу фры з кетчупам. Adnu bul’bu fry z ketchupam. 1
A-n-----------y-z-k--chu---. Adnu bul’bu fry z ketchupam.
‫و دو پرس سیب زمینی سرخ کرده با سس مایونز.‬ І дзве порцыі маянэзу. І dzve portsyі mayanezu. 1
І d-v- -o-t-yі--aya---u. І dzve portsyі mayanezu.
‫و سه پرس سوسیس سرخ کرده با خردل.‬ І тры порцыі смажанай каўбасы з гарчыцай. І try portsyі smazhanay kaubasy z garchytsay. 1
І tr----rts-і-s-----na- ka-ba-- z ---chy-s--. І try portsyі smazhanay kaubasy z garchytsay.
‫چه نوع سبزی دارید؟‬ Якая ў Вас ёсць гародніна? Yakaya u Vas yosts’ garodnіna? 1
Yakaya --V-s y----’---r--n--a? Yakaya u Vas yosts’ garodnіna?
‫لوبیا دارید؟‬ У Вас ёсць бабы? U Vas yosts’ baby? 1
U -as y---s’ -a-y? U Vas yosts’ baby?
‫گل کلم دارید؟‬ У Вас ёсць квяцістая капуста? U Vas yosts’ kvyatsіstaya kapusta? 1
U Va- --s-s--k---------y--k-p----? U Vas yosts’ kvyatsіstaya kapusta?
‫من دوست دارم ذرت بخورم.‬ Мне падабаецца кукуруза. Mne padabaetstsa kukuruza. 1
M-- ----bae-st-a---k-r--a. Mne padabaetstsa kukuruza.
‫من دوست دارم خیار بخورم.‬ Мне падабаюцца гуркі. Mne padabayutstsa gurkі. 1
Mne---d----ut-t-- g--kі. Mne padabayutstsa gurkі.
‫من دوست دارم گوجه فرنگی بخورم.‬ Мне падабаюцца памідоры. Mne padabayutstsa pamіdory. 1
M-e --da-a--tsts- p-mі-o-y. Mne padabayutstsa pamіdory.
‫پیازچه دوست دارید؟‬ Вам таксама падабаецца цыбуля-парэй? Vam taksama padabaetstsa tsybulya-parey? 1
Vam ta--ama--a-aba-t-----t-yb--y---a-e-? Vam taksama padabaetstsa tsybulya-parey?
‫ترشی کلم دوست دارید؟‬ Вам таксама падабаецца кіслая капуста? Vam taksama padabaetstsa kіslaya kapusta? 1
Vam--ak--m--p--aba-t-tsa-k-sl--a--ap-st-? Vam taksama padabaetstsa kіslaya kapusta?
‫عدس دوست دارید؟‬ Вам таксама падабаецца сачавіца? Vam taksama padabaetstsa sachavіtsa? 1
Va- -a--a-a--ad-ba-t-----s--h--і-sa? Vam taksama padabaetstsa sachavіtsa?
‫هویج دوست داری؟‬ Табе таксама падабаецца морква? Tabe taksama padabaetstsa morkva? 1
Ta----ak-am- pa-ab-e-s--a m-r-va? Tabe taksama padabaetstsa morkva?
‫بروکلی دوست داری؟‬ Табе таксама падабаецца браколі? Tabe taksama padabaetstsa brakolі? 1
T--e----sam- p--a-aetstsa b-a-o-і? Tabe taksama padabaetstsa brakolі?
‫فلفل هم دوست داری؟‬ Табе таксама падабаецца папрыка? Tabe taksama padabaetstsa papryka? 1
Ta-e--a--a-- --d-b-e---s- papry-a? Tabe taksama padabaetstsa papryka?
‫من پیاز دوست ندارم.‬ Я не люблю цыбулю. Ya ne lyublyu tsybulyu. 1
Ya-ne-ly-b--u ---bu--u. Ya ne lyublyu tsybulyu.
‫من زیتون دوست ندارم.‬ Я не люблю алівы. Ya ne lyublyu alіvy. 1
Y--n- ----l---a-і--. Ya ne lyublyu alіvy.
‫من قارچ دوست ندارم.‬ Я не люблю грыбы. Ya ne lyublyu gryby. 1
Ya-n--lyubl-u--ry--. Ya ne lyublyu gryby.

‫زبان های آهنگین‬

‫بسیاری از زبان هائی که در سراسر جهان به آن صحبت می شود آهنگین هستند.‬ ‫در زبان های آهنگین گام آهنگ صداها مهم است.‬ ‫این گام ها معنی کلمات و هجاها را تعیین میکنند.‬ ‫بنابراین، آهنگ صدا کاملا به کلمه وابسته است.‬ ‫بیشتر زبان های آسیائی زبان های آهنگین هستند.‬ ‫به عنوان مثال، می توان از زبان های چینی، تایلندی و ویتنامی نام برد.‬ ‫همچنین، زبان های آهنگین متعدّدی در آفریقا وجود دارند.‬ ‫بسیاری از زبان های بومی آمریکا نیز زبان های آهنگین هستند.‬ ‫اکثر زبان های هند و اروپایی فقط حاوی عناصر آهنگین هستند.‬ ‫این امر در مورد زبان سوئدی یا صربی، هم مصداق دارد.‬ ‫تعداد گام های آهنگ صدا در زبان های مختلف متفاوت است.‬ ‫چهار آهنگ صدای مختلف در زبان چینی قابل تشخیص است.‬ ‫بنا بر این، هجای ma می تواند چهار معنی داشته باشد.‬ ‫این معانی شامل مادر، کنف، اسب و بیهوده گویی هستند.‬ ‫جالب توجه است، که زبان های آهنگین هم بر شنوایی ما اثر می گذارند.‬ ‫مطالعات در باره شنوایی مطلق این موضوع را نشان داده است.‬ ‫شنوایی مطلق قدرت شناسایی دقیق آهنگ های صدای شنیده شده است.‬ ‫شنوایی مطلق در اروپا و آمریکلی شمالی بسیار نادر است.‬ ‫کمتر از 1 در 10،000 نفر شنوائی مطلق دارند.‬ ‫این موضوع در مورد چینی هائی که به زبان مادری خود صحبت می کنند متفاوت است.‬ ‫در اینجا، کسانی که این توانائی ویژه را دارند 9 برابر است.‬ ‫همه ما زمانی که نوزاد بودیم شنوائی مطلق داشتیم.‬ ‫ما از آن برای یادگیری حرف زدن صحیح استفاده می کردیم.‬ ‫متاسفانه، اکثر مردم این توانائی را بعدا از دست می دهند.‬ ‫گام های آهنگ های صدا در موسیقی هم مهم است.‬ ‫این امر به ویژه در فرهنگ هائی که با زبان آهنگین صحبت می کنند صادق است.‬ ‫آنها باید با دقّت زیاد نوای موسیقی را رعایت کنند.‬ ‫در غیر این صورت یک آهنگ زیبای رومنس تبدیل به یک ترانه مضحک می شود!‬