کتاب لغت

fa ‫منفی کردن 2‬   »   ml നിഷേധം 2

‫65 [شصت و پنج]‬

‫منفی کردن 2‬

‫منفی کردن 2‬

65 [അറുപത്തഞ്ച്]

65 [arupathanju]

നിഷേധം 2

nishedham 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی مالایالمی بازی بیشتر
‫این حلقه گران است؟‬ മോതിരം വിലയേറിയതാണോ? mothiram vilayeriyathaano? 1
m-t-ira- v---y-riy---a-no? mothiram vilayeriyathaano?
‫نه، قیمت این حلقه فقط صد یورو است.‬ ഇല്ല, ഇതിന് നൂറ് യൂറോ മാത്രമേ വിലയുള്ളൂ. illa, ithinu nut euro maathrame vilayullu. 1
illa, it--n--nu---u-o-maa-h-a-- vilayull-. illa, ithinu nut euro maathrame vilayullu.
‫اما من فقط پنجاه یورو دارم.‬ പക്ഷെ എനിക്ക് അമ്പതേയുള്ളൂ. pakshe enikku ambatheyullu. 1
p----e en-kku am--the-ullu. pakshe enikku ambatheyullu.
‫تو کارت تمام شد؟‬ നിങ്ങൾ കഴിഞ്ഞോ? ningal kazhinjeaa? 1
n----l-k--hinjeaa? ningal kazhinjeaa?
‫نه، هنوز نه.‬ ഇല്ല, ഇതുവരെ ഇല്ല. illa, ithuvare illa. 1
i--a--it--v----il--. illa, ithuvare illa.
‫اما چند لحظه ی دیگر تمام می‌شود.‬ എന്നാൽ ഞാൻ ഉടൻ പൂർത്തിയാക്കും. ennaal njaan udan poorthiyaakkum. 1
e--aal n-aa--ud----o-r-h-y--k--m. ennaal njaan udan poorthiyaakkum.
‫باز هم سوپ می‌خوای؟‬ നിങ്ങൾക്ക് കുറച്ച് കൂടി സൂപ്പ് വേണോ? ningalkku kurachu koodi suppu veno? 1
ni-g--k-u-kur------ood- s---u----o? ningalkku kurachu koodi suppu veno?
‫نه، دیگر نمی‌خواهم.‬ ഇല്ല, എനിക്ക് ഇനി ഒന്നും വേണ്ട. illa, enikku eni onnum venda. 1
i-la,-e----- en- o--um-ve-d-. illa, enikku eni onnum venda.
‫اما یک بستنی می‌خواهم.‬ എന്നാൽ ഒരു ഐസ്ക്രീം കൂടി. ennaal oru iscreem koodi. 1
en--al--r- i-cree- --o-i. ennaal oru iscreem koodi.
‫خیلی وقت است که اینجا زندگی می‌کنی؟‬ നിങ്ങൾ ഇവിടെ വളരെക്കാലം താമസിച്ചിരുന്നോ? ningal evide valarekkaalam thaamasichirunno? 1
ning---ev-de--ala-e-kaa-am -h-am--ich---n-o? ningal evide valarekkaalam thaamasichirunno?
‫نه، تازه یک ماه است.‬ ഇല്ല, ഒരു മാസം മാത്രം. illa, oru maasam maathram. 1
il--, o-u---a--m --a--r-m. illa, oru maasam maathram.
‫اما با خیلی از مردم آشنا شدم.‬ പക്ഷെ എനിക്ക് ഇതിനകം ഒരുപാട് പേരെ അറിയാം. pakshe enikku ithinakam orupadu pere ariyaam. 1
pa--he-e-i-ku--th-naka- -r-p-du ------riy-am. pakshe enikku ithinakam orupadu pere ariyaam.
‫فردا می‌روی (با ماشین) خانه؟‬ നീ നാളെ വീട്ടിലേക്ക് പോവുകയാണോ nee naale veettilekku povukayaano 1
n-- --al--v-et-----ku ----ka--a-o nee naale veettilekku povukayaano
‫نه، آخر هفته می‌روم.‬ ഇല്ല, വാരാന്ത്യത്തിൽ മാത്രം. illa, vaaraanthyathil maathram. 1
il--,-v-a-a--th-ath-l--a---ram. illa, vaaraanthyathil maathram.
‫اما من یکشنبه بر می‌گردم.‬ എന്നാൽ ഞായറാഴ്ച ഞാൻ തിരിച്ചെത്തും. ennaal njaayaraazcha njaan thirichethum. 1
enna-----aa-a-aa-c-a njaa- t-irich----m. ennaal njaayaraazcha njaan thirichethum.
‫دختر تو بزرگ شده است؟‬ നിങ്ങളുടെ മകൾ ഇതുവരെ വളർന്നോ? ningalude makal ithuvare valarnno? 1
ningalu-e-m-k-l --huvar- val-----? ningalude makal ithuvare valarnno?
‫نه، او تازه هفده سالش است.‬ ഇല്ല, അവൾക്ക് പതിനേഴു വയസ്സേ ആയിട്ടുള്ളൂ. illa, avalkku pathinezhu vayasse aayittullu. 1
il-a- -va-----p-t--n---- ---asse-aa------lu. illa, avalkku pathinezhu vayasse aayittullu.
‫اما او الان یک دوست پسر دارد.‬ എന്നാൽ അവൾക്ക് ഇതിനകം ഒരു കാമുകൻ ഉണ്ട്. ennaal avalkku ithinakam oru kaamukan undu. 1
e-na-l---a-kku-i-h-n-ka--or----a---an---du. ennaal avalkku ithinakam oru kaamukan undu.

‫کلمات به ما چه می گویند‬

‫در سراسر جهان میلیون ها کتاب وجود دارد.‬ ‫چه تعداد از این کتاب ها تا به حال ناشناخته مانده اند.‬ ‫دانش عظیمی در این کتاب ها نهفته است.‬ ‫اگر کسی تمام این کتاب ها را مطالعه کند، اطلاعات زیادی در مورد زندگی کسب می کند.‬ ‫زیرا کتاب به ما چگونگی تغییر جهان را نشان می دهد.‬ ‫هر دوره ای کتاب های مخصوص به خود را دارد.‬ ‫با خواندن این کتاب ها می توان آنچه که برای مردم مهم است، را شناخت.‬ ‫متاسفانه، هیچ کس نمی تواند تمام کتاب ها را بخواند.‬ ‫اما تکنولوژی مدرن می تواند به تجزیه و تحلیل کتاب کمک کند.‬ ‫با دیجیتال کردن کتاب می تواند آن را مانند اطلاعات ذخیره کرد.‬ ‫پس از آن، می توان مطالب آن را تجزیه و تحلیل کرد.‬ ‫بدین طریق، زبان شناسان می توانند چگونگی تغییرات ایجاد شده در زبان ما راببینند.‬ ‫امّا جالب تر این که، تعداد فراوانی کلمات را نیز می شناسند.‬ ‫با انجام این کار، اهمیت چیزهای خاصی مشخص می شود.‬ ‫دانشمندان بیشتر از 5 میلیون جلد کتاب را مطالعه کرده اند.‬ ‫این کتاب ها مربوط به پنج قرن گذشته بوده است.‬ ‫در مجموع 500 میلیارد کلمه مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفته است.‬ ‫فراوانی کلمات نشان می دهد که مردم چگونه زندگی می کردند.‬ ‫افکار و گرایش ها در زبان منعکس شده است.‬ ‫برای مثال کلمه men برخی از معنی های خود را از دست داده است.‬ ‫امروز کمتر از قبل از آن استفاده می شود .‬ ‫برعکس فراوانی کلمه women افزایش قابل توجهی افزایش یافته است.‬ ‫حتی آنچه که ما می خوریم، می تواند در کلمات دیده شود.‬ ‫کلمه بستنی در دهه 1950 بسیار مهم بود.‬ ‫پس از آن، کلمات پیتزا و پاستا محبوب شدند.‬ ‫چندین سال است که سوشی در بازار رایج است‬ ‫خبرهای خوبی برای دوستداران زبان وجود دارد ...‬ ‫زبان ما هر سال کلمات بیشتری را تولید می کند!‬