کتاب لغت

fa ‫در رستوران 4‬   »   he ‫במסעדה 4‬

‫32 [سی و دو]‬

‫در رستوران 4‬

‫در رستوران 4‬

‫32 [שלושים ושתיים]‬

32 [shloshim ushtaim]

‫במסעדה 4‬

bamis'adah 4

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی عبری بازی بیشتر
‫یک پرس سیب زمینی سرخ کرده با کچاپ.‬ ‫פעם אחת צ’יפס עם קטשופ בבקשה.‬ pa'am axat chips im qetshuf b'vaqashah. 1
p-'--------c--p- im-qe-shuf--'v-q-----. pa'am axat chips im qetshuf b'vaqashah.
‫و دو پرس سیب زمینی سرخ کرده با سس مایونز.‬ ‫ופעמיים צ’יפס עם מיונז בבקשה.‬ ufa'amaim chips im mayonez b'vaqashah. 1
u-a'a-a-m --i-- --------e- -'va-a-h--. ufa'amaim chips im mayonez b'vaqashah.
‫و سه پرس سوسیس سرخ کرده با خردل.‬ ‫ושלוש פעמים נקניקיות מטוגנות עם חרדל בבקשה.‬ w'shalosh pe'amim naqniqiot m'tuganot im xardal b'vaqashah. 1
w'sh-l--h ---a-i- n---i-iot-m'--ga--t -m-xarda- b-vaq-s---. w'shalosh pe'amim naqniqiot m'tuganot im xardal b'vaqashah.
‫چه نوع سبزی دارید؟‬ ‫אילו ירקות יש לכם?‬ eylu iraqot yesh lakhem? 1
ey-u --aqot-yes- l-k-e-? eylu iraqot yesh lakhem?
‫لوبیا دارید؟‬ ‫יש לכם שעועית?‬ yesh lakhem sh'u'it? 1
y--h la-h-m-s----it? yesh lakhem sh'u'it?
‫گل کلم دارید؟‬ ‫יש לכם כרובית?‬ yesh lakhem kruvit? 1
ye-h -a--e- -r--i-? yesh lakhem kruvit?
‫من دوست دارم ذرت بخورم.‬ ‫אני אוהב / ת תירס.‬ ani ohev/ohevet tiras. 1
a-i---ev--hev---ti--s. ani ohev/ohevet tiras.
‫من دوست دارم خیار بخورم.‬ ‫אני אוהב / ת מלפפונים.‬ ani ohev/ohevet melafefonim. 1
a-- -hev/----e- --lafef-n-m. ani ohev/ohevet melafefonim.
‫من دوست دارم گوجه فرنگی بخورم.‬ ‫אני אוהב / ת עגבניות.‬ ani ohev/ohevet agvaniot. 1
a-i-ohe-/o--ve- ag-a--o-. ani ohev/ohevet agvaniot.
‫پیازچه دوست دارید؟‬ ‫את / ה אוהב / ת כרישה?‬ ani ohev/ohevet krishah? 1
an- -he----e-e--------h? ani ohev/ohevet krishah?
‫ترشی کلم دوست دارید؟‬ ‫את / ה אוהב / ת כרוב כבוש?‬ ani ohev/ohevet kruv kavush? 1
an- o-ev-o----t k-u----vus-? ani ohev/ohevet kruv kavush?
‫عدس دوست دارید؟‬ ‫את / ה אוהב / ת עדשים?‬ ani ohev/ohevet adashim? 1
an- -hev/ohevet--dashi-? ani ohev/ohevet adashim?
‫هویج دوست داری؟‬ ‫את / ה אוהב / ת גזר?‬ ani ohev/ohevet gezer? 1
ani -h-v/-heve--g-z--? ani ohev/ohevet gezer?
‫بروکلی دوست داری؟‬ ‫את / ה אוהב / ת ברוקולי?‬ ani ohev/ohevet broqoli? 1
a-i-oh-v---ev-t br--o-i? ani ohev/ohevet broqoli?
‫فلفل هم دوست داری؟‬ ‫את / ה אוהב / ת פלפל?‬ ani ohev/ohevet pilpel? 1
an--oh----h---- -i-p-l? ani ohev/ohevet pilpel?
‫من پیاز دوست ندارم.‬ ‫אני לא אוהב / ת בצל.‬ ani lo ohev/ohevet batsal. 1
a-- l--oh-v/o--vet---ts--. ani lo ohev/ohevet batsal.
‫من زیتون دوست ندارم.‬ ‫אני לא אוהב / ת זיתים.‬ ani lo ohev/ohevet zeytim. 1
a-i-lo--hev-ohe----------. ani lo ohev/ohevet zeytim.
‫من قارچ دوست ندارم.‬ ‫אני לא אוהב / ת פטריות.‬ ani lo ohev/ohevet pitriot. 1
a-- lo-oh--/--ev-- -i--i-t. ani lo ohev/ohevet pitriot.

‫زبان های آهنگین‬

‫بسیاری از زبان هائی که در سراسر جهان به آن صحبت می شود آهنگین هستند.‬ ‫در زبان های آهنگین گام آهنگ صداها مهم است.‬ ‫این گام ها معنی کلمات و هجاها را تعیین میکنند.‬ ‫بنابراین، آهنگ صدا کاملا به کلمه وابسته است.‬ ‫بیشتر زبان های آسیائی زبان های آهنگین هستند.‬ ‫به عنوان مثال، می توان از زبان های چینی، تایلندی و ویتنامی نام برد.‬ ‫همچنین، زبان های آهنگین متعدّدی در آفریقا وجود دارند.‬ ‫بسیاری از زبان های بومی آمریکا نیز زبان های آهنگین هستند.‬ ‫اکثر زبان های هند و اروپایی فقط حاوی عناصر آهنگین هستند.‬ ‫این امر در مورد زبان سوئدی یا صربی، هم مصداق دارد.‬ ‫تعداد گام های آهنگ صدا در زبان های مختلف متفاوت است.‬ ‫چهار آهنگ صدای مختلف در زبان چینی قابل تشخیص است.‬ ‫بنا بر این، هجای ma می تواند چهار معنی داشته باشد.‬ ‫این معانی شامل مادر، کنف، اسب و بیهوده گویی هستند.‬ ‫جالب توجه است، که زبان های آهنگین هم بر شنوایی ما اثر می گذارند.‬ ‫مطالعات در باره شنوایی مطلق این موضوع را نشان داده است.‬ ‫شنوایی مطلق قدرت شناسایی دقیق آهنگ های صدای شنیده شده است.‬ ‫شنوایی مطلق در اروپا و آمریکلی شمالی بسیار نادر است.‬ ‫کمتر از 1 در 10،000 نفر شنوائی مطلق دارند.‬ ‫این موضوع در مورد چینی هائی که به زبان مادری خود صحبت می کنند متفاوت است.‬ ‫در اینجا، کسانی که این توانائی ویژه را دارند 9 برابر است.‬ ‫همه ما زمانی که نوزاد بودیم شنوائی مطلق داشتیم.‬ ‫ما از آن برای یادگیری حرف زدن صحیح استفاده می کردیم.‬ ‫متاسفانه، اکثر مردم این توانائی را بعدا از دست می دهند.‬ ‫گام های آهنگ های صدا در موسیقی هم مهم است.‬ ‫این امر به ویژه در فرهنگ هائی که با زبان آهنگین صحبت می کنند صادق است.‬ ‫آنها باید با دقّت زیاد نوای موسیقی را رعایت کنند.‬ ‫در غیر این صورت یک آهنگ زیبای رومنس تبدیل به یک ترانه مضحک می شود!‬