کتاب لغت

fa ‫در رستوران 3‬   »   ml റെസ്റ്റോറന്റിൽ 3

‫31 [سی و یک]‬

‫در رستوران 3‬

‫در رستوران 3‬

31 [മുപ്പത്തിയൊന്ന്]

31 [muppathiyonnu]

റെസ്റ്റോറന്റിൽ 3

restorantil 3

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی مالایالمی بازی بیشتر
‫من یک پیش غذا می‌خواهم.‬ എനിക്ക് ഒരു വിശപ്പ് വേണം. enikku oru vishappu venam. 1
e--k---------shap-- v----. enikku oru vishappu venam.
‫من یک سالاد می‌خواهم.‬ എനിക്ക് ഒരു സാലഡ് വേണം enikku oru saalad venam 1
e--k-u -ru sa-l-d-v-nam enikku oru saalad venam
‫من یک سوپ می‌خواهم.‬ എനിക്ക് ഒരു സൂപ്പ് വേണം enikku oru suppu venam 1
enik-u--r--su-pu--en-m enikku oru suppu venam
‫من یک دسر می‌خواهم.‬ എനിക്ക് ഡെസേർട്ട് വേണം. enikku deserttu venam. 1
e--kku--e-e-t-u ve---. enikku deserttu venam.
‫من یک بستنی با خامه می‌خواهم.‬ എനിക്ക് ചമ്മട്ടികൊണ്ടുള്ള ഐസ്ക്രീം വേണം. enikku chammattikondulla iscreem venam. 1
e-ik-- -h-m-a----o-d--------reem--enam. enikku chammattikondulla iscreem venam.
‫من میوه یا پنیر می‌خواهم.‬ എനിക്ക് പഴമോ ചീസോ വേണം. enikku pazhamo cheeso venam. 1
e--k----a-ham--c----- v---m. enikku pazhamo cheeso venam.
‫ما می‌خواهیم صبحانه بخوریم.‬ പ്രഭാതഭക്ഷണം കഴിക്കാൻ ഞങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. prabhaathabhakshanam kazhikkan njangal aagrahikkunnu. 1
pr----at--bh-k--an---k-zh---a--n--n-al --g--h---u--u. prabhaathabhakshanam kazhikkan njangal aagrahikkunnu.
‫ما می‌خواهیم ناهار بخوریم.‬ ഞങ്ങൾ ഉച്ചഭക്ഷണം കഴിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. njangal uchabhakshanam kazhikkan aagrahikkunnu. 1
njan-a----h---ak--ana- -az-i--a----gr-hik-u-nu. njangal uchabhakshanam kazhikkan aagrahikkunnu.
‫ما می‌خواهیم شام بخوریم.‬ ഞങ്ങൾ അത്താഴം കഴിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. njangal athaazham kazhikkan aagrahikkunnu. 1
n-anga---t-aa-h----a--i-k----agr-h-----n-. njangal athaazham kazhikkan aagrahikkunnu.
‫شما صبحانه چی میل دارید؟‬ പ്രഭാതഭക്ഷണത്തിന് നിങ്ങൾക്ക് എന്താണ് വേണ്ടത്? prabhaathabhakshanathinu ningalkku enthaanu vendathu? 1
prabha---a-ha-shan-t-in- -------k- --t--a-- --nd-t-u? prabhaathabhakshanathinu ningalkku enthaanu vendathu?
‫نان با مربا و عسل؟‬ ജാമും തേനും ഉപയോഗിച്ച് റോളുകൾ? jaamum thenum upayogichu rolukal? 1
ja---m ---n-- -p--o--ch---o-u-a-? jaamum thenum upayogichu rolukal?
‫نان تست با سوسیس و پنیر؟‬ സോസേജ്, ചീസ് എന്നിവ ഉപയോഗിച്ച് ടോസ്റ്റ്? soseju, chees enniva upayogichu tostu? 1
sos-j-, -h-e- e----a upay--i-hu----t-? soseju, chees enniva upayogichu tostu?
‫یک تخم مرغ پخته؟‬ വേവിച്ച മുട്ടയോ? vevicha muttayo? 1
v-v--ha---t--yo? vevicha muttayo?
‫یک تخم مرغ نیمرو؟‬ വറുത്ത മുട്ടയോ? varutha muttayo? 1
v----------tayo? varutha muttayo?
‫یک املت؟‬ ഒരു ഓംലെറ്റ്? oru omlettu? 1
o-u--mle-t-? oru omlettu?
‫لطفاً یک ماست دیگر بیاورید.‬ മറ്റൊരു തൈര്, ദയവായി. mattoru thair, dayavaayi. 1
mat-oru-t--i-- --yav-ayi. mattoru thair, dayavaayi.
‫لطفاً باز هم نمک و فلفل بیاورید.‬ കൂടുതൽ ഉപ്പും കുരുമുളകും, ദയവായി. kooduthal uppum kurumulakum, dayavaayi. 1
ko-d---a- -pp---kuru---a-u-, da-avaa-i. kooduthal uppum kurumulakum, dayavaayi.
‫لطفاً یک لیوان آب دیگر هم بیاورید.‬ ദയവായി മറ്റൊരു ഗ്ലാസ് വെള്ളം. dayavaayi mattoru glas vellam. 1
da-ava--i m-t---- --as v----m. dayavaayi mattoru glas vellam.

‫صحبت کردن موفّق را می توان آموخت!‬

‫صحبت کردن کار نسبتا آسانی است.‬ ‫امّا، خوب صحبت کردن، بسیار دشوار است.‬ ‫بدین معنی که، چگونه صحبت می کنیم، از چه می گوئیم مهم تر است.‬ ‫این موضوع را مطالعات مختلف نشان داده اند.‬ ‫شنوندگان ناخودآگاه به ویژگی های خاص گویندگان توجّه می کنند.‬ ‫بنابراین، ما می توانیم بدون توّجه به این که، سخن ما به خوبی شنیده شده است شنونده را تحت تاثیر قرار دهیم.‬ ‫ما همیشه باید کاملا در نحوه صحبت کردن خود دقّت کنیم.‬ ‫این امر در مورد زبان بدن نیز صدق می کند.‬ ‫این زبان باید درست و متناسب با شخصیت ما باشد.‬ ‫صدا نیز نقش ایفا می کند، زیرا همیشه مورد ارزیابی قرار می گیرد.‬ ‫برای مثال، در مردان، صدای کلفت، بهتر است.‬ ‫این باعث می شود که گوینده مطمئن و شایسته به نظر برسد.‬ ‫از سوی دیگر، تغییر در صدا، هیچ اثری ندارد.‬ ‫اما سرعت صحبت کردن به ویژه مهم است.‬ ‫موفقیت مکالمات در عمل مورد مطالعه قرار گرفته است.‬ ‫زبان موفق به معنی متقاعد کردن دیگران است.‬ ‫کسی که می خواهد دیگران را ترغیب کند نباید خیلی سریع صحبت کند.‬ ‫در غیر این صورت او این حس را ایجاد می کند که جدّی نیست.‬ ‫اما صحبت کردن بیش از اندازه آرام نیز مطلوب نیست.‬ ‫افرادی که بسیار آرام صحبت می کنند بسیار نادان شناخته می شوند.‬ ‫بنابراین، بهتر است که با سرعت متوسّط صحبت کرد.‬ ‫سه و نیم کلمه در هر ثانیه مطلوب است.‬ ‫مکث در صحبت کردن نیز مهم است.‬ ‫آنها، گفتار ما را طبیعی تر و قابل باور تر می کنند.‬ ‫در نتیجه، شنوندگان به ما اعتماد پیدا می کنند.‬ ‫چهار یا پنج مکث در هر دقیقه ایده آل است. ‬ ‫پس فقط سعی کنید که صحبت خود را بهتر کنترل کنید!‬ ‫سپس نوبت مصاحبه بعدی است ...‬