کتاب لغت

fa ‫ زمان گذشته 3‬   »   ml കഴിഞ്ഞ 3

‫83 [هشتاد و سه]‬

‫ زمان گذشته 3‬

‫ زمان گذشته 3‬

83 [എൺപത്തിമൂന്ന്]

83 [enpathimoonnu]

കഴിഞ്ഞ 3

kazhinja 3

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی مالایالمی بازی بیشتر
‫تلفن زدن‬ ഒരു ഫോൺ കോൾ ചെയ്യുക oru fon kol cheyyuka 1
o---f-n k-- --ey--ka oru fon kol cheyyuka
‫من تلفن زده ام.‬ ഞാൻ ഒരു ഫോൺ കോൾ ചെയ്തു. njaan oru fon kol cheythu. 1
nj--n-o-u fo- ko- -h-y-hu. njaan oru fon kol cheythu.
‫من تمام مدت با تلفن صحبت می‌کردم.‬ ഞാൻ മുഴുവൻ സമയവും ഫോണിൽ ആയിരുന്നു. njaan muzhuvan samayavum fonil aayirunnu. 1
n-a-n--uzh-v-- sam-y-vum -o--l-aa-i--n-u. njaan muzhuvan samayavum fonil aayirunnu.
‫سؤال کردن‬ ചോദിക്കുക chodikkuka 1
c-----k-ka chodikkuka
‫من سؤال کرده ام.‬ ഞാൻ ചോദിച്ചു. njaan cheaadichu. 1
njaa- c-ea------. njaan cheaadichu.
‫من همیشه سوال می‌کردم.‬ ഞാൻ എപ്പോഴും ചോദിച്ചു. njaan appozhum chodichu. 1
n--a--a---z-um ch-d--hu. njaan appozhum chodichu.
‫تعریف کردن‬ പറയൂ parayoo 1
p-ra-oo parayoo
‫من تعریف کرده ام.‬ ഞാൻ പറഞ്ഞു. njaan paranju. 1
n--a- par--j-. njaan paranju.
‫من تمام داستان را تعریف کرده ام/کردم.‬ ഞാൻ കഥ മുഴുവൻ പറഞ്ഞു. njaan katha muzhuvan paranju. 1
n-aan-kat-----z-uvan-par--j-. njaan katha muzhuvan paranju.
‫یاد گرفتن‬ പഠിക്കാൻ padikkan 1
p---kk-n padikkan
‫من یاد گرفته ام.‬ ഞാന് പഠിച്ചു. njanu padichu. 1
n--nu -a--ch-. njanu padichu.
‫من تمام شب مشغول یادگیری بودم.‬ വൈകുന്നേരം മുഴുവൻ ഞാൻ പഠിച്ചു. vaikunneram muzhuvan njaan padichu. 1
v-ikunn-ra--mu--uv-n-njaan -----h-. vaikunneram muzhuvan njaan padichu.
‫کار کردن‬ ജോലി joli 1
j--i joli
‫من کار کرده ام.‬ ഞാൻ ജോലി ചെയ്തിട്ടുണ്ട്. njaan joli cheythittundu. 1
nj-------i chey--i--und-. njaan joli cheythittundu.
‫من تمام روز کار می‌کردم.‬ ഞാൻ ദിവസം മുഴുവൻ ജോലി ചെയ്തു. njaan divasam muzhuvan joli cheythu. 1
n-aa--di----- -uz-u-an--ol--c---t-u. njaan divasam muzhuvan joli cheythu.
‫غذا خوردن‬ ഭക്ഷണം bhakshanam 1
bhaksh--am bhakshanam
‫من غذا خورده ام.‬ ഞാൻ കഴിച്ചിട്ടുണ്ട്. njaan kazhichittundu. 1
n--a--ka-hi---t-u---. njaan kazhichittundu.
‫من تمام غذا را خوردم.‬ ഭക്ഷണമെല്ലാം കഴിച്ചു. bhakshanamellam kazhichu. 1
b--k---na-e-lam k-zhichu. bhakshanamellam kazhichu.

‫تاریخ زبانشناسی‬

‫انسان همواره مجذوب زبان بوده است.‬ ‫بنابراین تاریخ زبان شناسی بسیار طولانی است.‬ ‫زبان شناسی مطالعه نظام مند زبان است.‬ ‫حتی هزاران سال پیش مردم در باره زبان فکر می کردند.‬ ‫برای این کار، فرهنگ های مختلف سیستم های مختلفی را ایجاد کردند.‬ ‫در نتیجه، تعریف های مختلفی از زبان پدید آمد.‬ ‫زبانشناسی امروز بیش از هر چیز بر نظریه های باستانی استوار است.‬ ‫روش های بسیاری به ویژه در یونان ایجاد شده بود.‬ ‫قدیمی ترین اثر شناخته شده در مورد زبان مربوط به هند است.‬ ‫این اثر در 3،000 سال پیش توسّط ساکاتایانا که متخصبص دستور زبان بود نوشته شده است.‬ ‫در دوران باستان، فلاسفه ای مانند افلاطون نیز به تحقیق در مورد زبان پرداخته بودند.‬ ‫بعدها، نویسندگان رومنس نظریات آنها را توسعه دادند.‬ ‫اعراب هم، در قرن هشتم روش خود را ایجاد کردند.‬ ‫پس از آن، آثار آنها توصیف دقیق زبان عربی را نشان می دهد.‬ ‫در دوران مدرن، انسان بخصوص به دنبال تحقیق در مورد منشأ زبان بود.‬ ‫محقّقین به ویژه به تاریخ زبان علاقمند شدند.‬ ‫در قرن هیجدهم، مردم شروع به مقایسه زبان ها با یکدیگر کردند.‬ ‫آنها می خواستند بدانند که چگونه زبان ها ایجاد شده اند.‬ ‫بعدها آنها به زبان به عنوان یک سیستم متمرکز نگاه کردند.‬ ‫مرکز توجّه آنها سئوال در مورد چگونگی کار زبان بود.‬ ‫امروز، تعداد زیادی از مکاتب فکری در درون زبان شناسی وجود دارد.‬ ‫بسیاری از رشته های جدید بعد از دهه پنجاه بوجود آمده اند.‬ ‫این رشته ها در قسمت هائی به شدت متأثر از علوم دیگر بودند.‬ ‫نمونه های آن زبان شناسی روانی و یا ارتباطات بین فرهنگ هاست. ‬ ‫مکاتب فکری زبان شناسی جدیدتر بسیار تخصصی هستند.‬ ‫یک نمونه ازآن زبان شناسی فمینیستی است.‬ ‫بنابراین تاریخ زبانشناسی ادامه دارد...‬ ‫تا زمانی که زبان وجود دارد، انسان به آن می اندیشد!‬