کتاب لغت

fa ‫کشورها و زبانها‬   »   ml രാജ്യങ്ങളും ഭാഷകളും

‫5 [پنج]‬

‫کشورها و زبانها‬

‫کشورها و زبانها‬

5 [അഞ്ച്]

5 [anju]

രാജ്യങ്ങളും ഭാഷകളും

rajyangalum bhashakalum

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی مالایالمی بازی بیشتر
‫جان اهل لندن است.‬ ജോൺ ലണ്ടനിൽ നിന്നാണ്. jon landanil ninnaanu. 1
j-n landa-il ----a--u. jon landanil ninnaanu.
‫لندن در انگلستان است.‬ ലണ്ടൻ ഗ്രേറ്റ് ബ്രിട്ടനിലാണ്. landan grattu brittanilaanu. 1
la-----gr---u b--tta--l-a--. landan grattu brittanilaanu.
‫او (مرد) انگلیسی صحبت می‌کند.‬ അവൻ ഇംഗ്ലീഷ് സംസാരിക്കുന്നു. avan english samsaarikkunnu. 1
a--n---glish--a---a-ik----u. avan english samsaarikkunnu.
‫ماریا اهل مادرید است.‬ മരിയ മാഡ്രിഡിൽ നിന്നാണ്. mariya maadridil ninnaanu. 1
m-r--a----dr---- ni----n-. mariya maadridil ninnaanu.
‫مادرید در اسپانیا است.‬ മാഡ്രിഡ് സ്പെയിനിലാണ്. maadrid spainilaanu. 1
ma--r-----ainilaanu. maadrid spainilaanu.
‫او اسپانیایی صحبت می‌کند.‬ അവൾ സ്പാനിഷ് സംസാരിക്കുന്നു. aval spaanish samsaarikkunnu. 1
a-a---pa---s- --msaar-----nu. aval spaanish samsaarikkunnu.
‫پیتر و مارتا اهل برلین هستند.‬ പീറ്ററും മാർത്തയും ബെർലിനിൽ നിന്നുള്ളവരാണ്. peeterum maartthayum berlinil ninnullavaraanu. 1
peet-ru- m--r-t---um berli--- -innull-v-r-anu. peeterum maartthayum berlinil ninnullavaraanu.
‫برلین در آلمان است.‬ ബെർലിൻ ജർമ്മനിയിലാണ്. berlin jarmmaniyilaanu. 1
berl-- ja----niyi----u. berlin jarmmaniyilaanu.
‫هر دوی شما آلمانی صحبت می‌کنید؟‬ നിങ്ങൾ രണ്ടുപേരും ജർമ്മൻ സംസാരിക്കുന്നുണ്ടോ? ningal randuperum jarmman samsaarikkunnundo? 1
ni-g-- ra--u-e------rmman-s--s-ari-kun-u---? ningal randuperum jarmman samsaarikkunnundo?
‫لندن یک پایتخت است.‬ ലണ്ടൻ ഒരു തലസ്ഥാനമാണ്. landan oru thalasthaanamaanu. 1
l---an--r- t-a----h-an----nu. landan oru thalasthaanamaanu.
‫مادرید و برلین هم پایتخت هستند.‬ മാഡ്രിഡും ബെർലിനും തലസ്ഥാനങ്ങളാണ്. maadridum berlinum thalasthaanangalaanu. 1
m-adr--u- ber-in---th-la---aa---galaa--. maadridum berlinum thalasthaanangalaanu.
‫شهرهای ‫پایتخت، بزرگ و پرسروصدا هستند.‬ തലസ്ഥാനങ്ങൾ വലുതും ശബ്ദായമാനവുമാണ്. thalasthaanangal valuthum sabdaayamaanavumaanu. 1
t-al--t-a-----a- v-l-t-um--a-da-y-maanav---anu. thalasthaanangal valuthum sabdaayamaanavumaanu.
‫فرانسه در اروپا است.‬ ഫ്രാൻസ് യൂറോപ്പിലാണ്. fraans europilaanu. 1
f-aa---e----ilaa-u. fraans europilaanu.
‫مصر در آفریقا است.‬ ഈജിപ്ത് ആഫ്രിക്കയിലാണ്. egypthu afrikkayilaanu. 1
egyp--u a-r-kk-y--aa-u. egypthu afrikkayilaanu.
‫ژاپن در آسیا است.‬ ജപ്പാൻ ഏഷ്യയിലാണ്. jappaan asiayilaanu. 1
j-p-aan --i--il---u. jappaan asiayilaanu.
‫کانادا در آمریکای شمالی است.‬ കാനഡ വടക്കേ അമേരിക്കയിലാണ്. kaanada vadakke amerikkayilaanu. 1
ka--a-- --d-kk- am--ik-ay-l-an-. kaanada vadakke amerikkayilaanu.
‫پاناما در آمریکای مرکزی است.‬ പനാമ മധ്യ അമേരിക്കയിലാണ്. panaama madhya amerikkayilaanu. 1
pa-aama----h-a-a-er-k-a-------. panaama madhya amerikkayilaanu.
‫برزیل در آمریکای جنوبی است.‬ ബ്രസീൽ തെക്കേ അമേരിക്കയിലാണ്. brazil thekke amerikkayilaanu. 1
braz-- ---k---am-ri-k--i-a-nu. brazil thekke amerikkayilaanu.

‫زبان ها و گویش ها‬

‫حدود 6000 تا 7000 زبان مختلف در سراسر جهان وجود دارد.‬ ‫البته تعداد گویش ها از این هم بسیار بیشتر است.‬ ‫اما چه تفاوتی بین زبان و گویش وجود دارد؟‬ ‫لهجه ها همیشه به وضوح یک آهنگ محلّی دارند.‬ ‫آنها به انواع زبان های منطقه ای تعلق دارند.‬ ‫این بدان معناست که لهجه شکلی از زبان است که افراد کمتری با آن صحبت می کنند.‬ ‫به عنوان یک قاعده کلی، لهجه ها تنها به صورت شفاهی، و نه به صورت کتبی وجود دارند.‬ ‫آنها سیستم زبانی خود را تشکیل می دهند.‬ ‫و از قواعد خود تبعیّت می کنند.‬ ‫در تئوری، هر زبان می تواند دارای چندین لهجه باشد.‬ ‫همه گویش ها در زیر زبان معیار یک کشور قرار می گیرند.‬ ‫زبان معیار توسّط همه مردم یک کشور قابل درک است.‬ ‫با استفاده از این زبان، حتی کسانی که با لهجه های مختلف سخن می گویند، می توانند با یکدیگر ارتباط برقرار کنند.‬ ‫تقریبا تمام گویش ها در حال از دست دادن اهمیّت خود هستند.‬ ‫شما به سختی می توانید لهجه ای را بیابید که در شهر با آن سخن گفته می شود.‬ ‫از زبان معیار معمولا در محیط کار هم استفاده می شود.‬ ‫بنابراین، اغلب گفته می شود که افرادی که با لهجه صحبت می کنند ساده و بی سوادند.‬ ‫در عین حال آنها را می توان در تمام سطوح اجتماع یافت.‬ ‫بنابراین کسانی که با لهجه صحبت می کنند کم هوش تر از دیگران نیستند.‬ ‫کاملا بر عکس!‬ ‫کسانی که دارای لهجه هستند از مزایای بسیاری برخوردارند.‬ ‫برای مثال در یک دوره زبان.‬ ‫کسانی که با لهجه صحبت می کنند می دانند که اشکال مختلف زبانی وجود دارد.‬ ‫و آموخته اند که چگونه به سرعت روش گفتار خود را عوض کنند.‬ ‫از این رو، کسانی که با لهجه صحبت می کنند آمادگی بیشتری برای تغییر پذیری دارند. ‬ ‫آنها می توانند حس کنند که کدام سبک زبانی متناسب با یک وضعیت خاص است.‬ ‫این امر حتی از نظر علمی هم ثابت شده است.‬ ‫بنابراین: شجاعت در استفاده از لهجه - ارزش را دارد!‬