کتاب لغت

fa ‫نوشیدنیها‬   »   ml പാനീയങ്ങൾ

‫12 [دوازده]‬

‫نوشیدنیها‬

‫نوشیدنیها‬

12 [പന്ത്രണ്ട്]

12 [panthrandu]

പാനീയങ്ങൾ

paaneeyangal

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی مالایالمی بازی بیشتر
‫من چای می‌نوشم.‬ ഞാൻ ചായ കുടിക്കുന്നു. njaan chaaya kudikkunnu. 1
nj----c--a-a k-d-----n-. njaan chaaya kudikkunnu.
‫من قهوه می‌نوشم.‬ ഞാൻ കാപ്പി കുടിക്കുന്നു. njaan kaappi kudikkunnu. 1
nj-an k--ppi-ku-ik----u. njaan kaappi kudikkunnu.
‫من آب معدنی می‌نوشم.‬ ഞാൻ മിനറൽ വാട്ടർ കുടിക്കുന്നു. njaan minaral vaattar kudikkunnu. 1
nja-n min--a---aat-ar k-dikku--u. njaan minaral vaattar kudikkunnu.
‫تو چای را با لیمو می‌نوشی؟‬ നിങ്ങൾ നാരങ്ങ ചേർത്ത ചായ കുടിക്കാറുണ്ടോ? ningal naaranga chertha chaaya kudikkaarundo? 1
ni---l naar-n-a---e---- -h--ya--ud-kk-ar--d-? ningal naaranga chertha chaaya kudikkaarundo?
‫تو قهوه را با شکر می‌نوشی؟‬ നിങ്ങൾ പഞ്ചസാര ചേർത്ത കാപ്പി കുടിക്കാറുണ്ടോ? ningal panjasaara chertha kaappi kudikkaarundo? 1
n-n-al----ja--ara -h--t-- kaappi-----k-aa-u--o? ningal panjasaara chertha kaappi kudikkaarundo?
‫تو آب را با یخ می‌نوشی؟‬ നിങ്ങൾ ഐസ് ചേർത്ത വെള്ളം കുടിക്കുമോ? ningal is chertha vellam kudikkumo? 1
ni--al -s ch--t-a -e-lam -udikk--o? ningal is chertha vellam kudikkumo?
‫اینجا یک مهمانی است.‬ ഇവിടെ ഒരു പാർട്ടിയുണ്ട്. evide oru parttiyundu. 1
ev--e-oru-par-t---ndu. evide oru parttiyundu.
‫مردم شامپاین می‌نوشند.‬ ആളുകൾ ഷാംപെയ്ൻ കുടിക്കുന്നു. aalukal shaampain kudikkunnu. 1
aalu-a--s-aam-a---kudikk-nnu. aalukal shaampain kudikkunnu.
‫مردم شراب و آبجو می‌نوشند.‬ ആളുകൾ വൈനും ബിയറും കുടിക്കുന്നു. aalukal vainum biyarum kudikkunnu. 1
aa-ukal--a--u--b--ar------i-k----. aalukal vainum biyarum kudikkunnu.
‫تو الکل می‌نوشی؟‬ നിങ്ങൾ മദ്യം കഴിക്കാറുണ്ടോ? ningal madyam kazhikkaarundo? 1
n-nga-----y-m ----ik--aru---? ningal madyam kazhikkaarundo?
‫تو ویسکی می‌نوشی؟‬ നീ വിസ്കി കുടിക്കുന്നുണ്ടോ? nee viski kudikkunnundo? 1
ne---i--i k-d-k-u-----o? nee viski kudikkunnundo?
‫تو نوشابه را با رام می‌نوشی؟‬ റമ്മിനൊപ്പം കോള കുടിക്കാറുണ്ടോ? ramminoppam kola kudikkaarundo? 1
r-m-in-ppam-k--- ku----aaru-do? ramminoppam kola kudikkaarundo?
‫من شامپاین دوست ندارم.‬ തിളങ്ങുന്ന വീഞ്ഞ് എനിക്ക് ഇഷ്ടമല്ല. thilangunna veenju enikku ishtamalla. 1
t-ila------ ----ju ---k-u i----ma---. thilangunna veenju enikku ishtamalla.
‫من شراب دوست ندارم.‬ എനിക്ക് വീഞ്ഞ് ഇഷ്ടമല്ല enikku veenju ishtamalla 1
e----- v-enju-is-ta----a enikku veenju ishtamalla
‫من آبجو دوست ندارم.‬ എനിക്ക് ബിയർ ഇഷ്ടമല്ല. enikku biyar ishtamalla. 1
e-i--u --y-r-is-t----l-. enikku biyar ishtamalla.
‫بچه شیر دوست دارد.‬ കുഞ്ഞിന് പാൽ ഇഷ്ടമാണ്. kunjinu paal ishtamaanu. 1
k--jin--paal -sh-a--an-. kunjinu paal ishtamaanu.
‫بچه کاکائو و آب سیب دوست دارد.‬ കുട്ടിക്ക് കൊക്കോയും ആപ്പിൾ ജ്യൂസും ഇഷ്ടമാണ്. kuttikku kokkoyum aappil jyoosum ishtamaanu. 1
ku------ -okk-y-m aa--i- j-oosum is-t-ma---. kuttikku kokkoyum aappil jyoosum ishtamaanu.
‫آن خانم آب پرتقال و آب گریپ فروت دوست دارد.‬ സ്ത്രീക്ക് ഓറഞ്ച് ജ്യൂസ്, ഗ്രേപ്ഫ്രൂട്ട് ജ്യൂസ് എന്നിവ ഇഷ്ടമാണ്. sthreekku oranju jyus, grapefroottu jyus enniva ishtamaanu. 1
s-h-e--ku--r-nj--jy--------efr-ottu----- e--i-a i----m--nu. sthreekku oranju jyus, grapefroottu jyus enniva ishtamaanu.

‫علائم به عنوان زبان‬

‫انسان زبان را برای برقراری ارتباط ایجاد کرده است.‬ ‫حتی اشخاص ناشنوا یا دارای اختلال شنوایی هم برای خود زبان دارند.‬ ‫زبان اشاره، زبان اصلی همه افرادی است که اختلال شنوایی دارند.‬ ‫این زبان از مجموعه ای از نمادها ساخته شده اند.‬ ‫این خصوصیّت این زبان را یک زبان بصری یا "قابل مشاهده" ساخته است.‬ ‫بنابراین، آیا زبان اشاره در سطح بین المللی قابل فهم است؟‬ ‫خیر، حتی علامت گذاری هم زبان های ملّی مختلف دارند.‬ ‫هر کشور زبان اشاره خاص خود را دارد.‬ ‫که تحت تأثیر فرهنگ آن کشور قرار دارد.‬ ‫زیرا، زبان همواره از فرهنگ تکامل می یابد.‬ ‫این موضوع در مورد زبان هایی که به آن صحبت نمی شوند هم صادق است.‬ ‫با وجود این، یک زبان اشاره بین المللی هم وجود دارد.‬ ‫اما علائم آن تا حدودی پیچیده تر است.‬ ‫امّا، زبان های اشاره ملّی شبیه به یکدیگر هستند.‬ ‫بسیاری از این نشانه ها تصویری هستند.‬ ‫آنها شبیه شکل اشیائی هستند که معرفی می کنند.‬ ‫معمول ترین زبان اشاره که به طور گسترده از آن استفاده می شود زبان اشاره آمریکایی است.‬ ‫زبان های اشاره به عنوان زبان های کاملا پیشرفته شناخته شده اند.‬ ‫این زبان ها برای خود دستور زبان دارند.‬ ‫اما این دستور زبان با دستور زبان، زبان هائی که با آن صحبت می شوند متفاوت است.‬ ‫بنابراین، زبان اشاره را نمی توان کلمه به کلمه ترجمه کرد.‬ ‫با وجود این، مترجمین شفاهی این زبان هم وجود دارند.‬ ‫در زبان اشاره اطلاعات به طور همزمان منتقل می شوند.‬ ‫این بدان معنی است که یک نشانه می تواند کلّ یک جمله را بیان کند.‬ ‫همچنین در زبان اشاره لهجه هم وجود دارد.‬ ‫خصوصیات منطقه ای، هم برای خود نشانه هایی دارند.‬ ‫و هر زبان اشاره آهنگ خود را دارد.‬ ‫این امر در مورد علامات هم صدق می کند: لهجه ما نشان دهنده اصلیّت ماست.‬