کتاب لغت

fa ‫در تاکسی‬   »   ml ക്യാബിൽ

‫38 [سی و هشت]‬

‫در تاکسی‬

‫در تاکسی‬

38 [മുപ്പത്തിയെട്ട്]

38 [muppathiyettu]

ക്യാബിൽ

cabil

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی مالایالمی بازی بیشتر
‫لطفاً یک تاکسی صدا کنید.‬ ദയവായി ഒരു ടാക്സി വിളിക്കുക. dayavaayi oru taxy vilikkuka. 1
dayav--y----u-taxy-vilik-u-a. dayavaayi oru taxy vilikkuka.
‫تا ایستگاه قطار کرایه چقدر می‌شود؟‬ റെയിൽവേ സ്റ്റേഷനിലെ ചെലവ് എന്താണ്? reyilve sationile chelavu enthaanu? 1
r-y---e ---io--l- -hel-v- ---ha---? reyilve sationile chelavu enthaanu?
‫تا فرودگاه کرایه چقدر می‌شود؟‬ വിമാനത്താവളത്തിലേക്കുള്ള ചെലവ് എന്താണ്? vimaanathaavalathilekkulla chelavu enthaanu? 1
vi-a---t-a----a------k--la ch-l--- enthaanu? vimaanathaavalathilekkulla chelavu enthaanu?
‫لطفاً مستقیم بروید.‬ ദയവായി നേരെ മുന്നോട്ട് dayavaayi nere munnottu 1
da---aa-- n-------n---u dayavaayi nere munnottu
‫لطفاً اینجا سمت راست بپیچید.‬ ദയവായി ഇവിടെ വലത്തേക്ക് തിരിയുക. dayavaayi evide valathekku thiriyuka. 1
d-y-va--- evid----la-h-k-u th-r-yuk-. dayavaayi evide valathekku thiriyuka.
‫لطفاً آنجا سر نبش، سمت چپ بپیچید.‬ ദയവായി മൂലയിൽ ഇടത്തേക്ക് തിരിയുക. dayavaayi moolayil edathekku thiriyuka. 1
d-yavaay- -oo-a-il-eda----ku thiri-u-a. dayavaayi moolayil edathekku thiriyuka.
‫من عجله دارم.‬ ഞാന് തിരക്കില് ആണ്. njanu thirakkilu aanu. 1
njan---hir-kkil------. njanu thirakkilu aanu.
‫من وقت دارم.‬ എനിക്ക് സമയമുണ്ട്. enikku samayamundu. 1
eni-k- --ma-amu---. enikku samayamundu.
‫لطفاً آهسته تر برانید.‬ ദയവായി പതുക്കെ ഡ്രൈവ് ചെയ്യുക. dayavaayi pathukke drivu cheyyuka. 1
da--vaayi-path--k--dri-- --e-----. dayavaayi pathukke drivu cheyyuka.
‫لطفاً اینجا توقف کنید.‬ ദയവായി ഇവിടെ നിൽക്കൂ. dayavaayi evide nilkku. 1
d-y-va-yi---i-e-n-----. dayavaayi evide nilkku.
‫لطفاً یک لحظه صبر کنید.‬ ദയവായി ഒരു നിമിഷം കാത്തിരിക്കൂ. dayavaayi oru nimisham kaathirikku. 1
d--avaa-- --u nimi-ham kaa---rik--. dayavaayi oru nimisham kaathirikku.
‫من الان بر می‌گردم.‬ ഞാൻ ഉടനെ വരാം njaan udane varaam 1
nja-n---a-- -----m njaan udane varaam
‫لطفاً یک قبض رسید به من بدهید.‬ എനിക്കൊരു രസീത് നൽകൂ. enikkeaaru raseethu nalkoo. 1
e----ea------s-e-hu -alk-o. enikkeaaru raseethu nalkoo.
‫من پول خرد ندارم.‬ എനിക്ക് ഒരു മാറ്റവുമില്ല. enikku oru mattavumilla. 1
eni-k--o-- --t-av-m--la. enikku oru mattavumilla.
‫درست است، بقیه پول برای خودتان.‬ ശരിയാണ്, ബാക്കി നിങ്ങൾക്കുള്ളതാണ്. shariyaanu, baakki ningalkkullathaanu. 1
sh-r--a--u- baak-i n-ngalk--llat--a--. shariyaanu, baakki ningalkkullathaanu.
‫مرا به این آدرس ببرید.‬ ഈ വിലാസത്തിലേക്ക് എന്നെ നയിക്കൂ. ee vilaasathilekku enne nayikku. 1
e----la-s-th--ekk--enne --yi--u. ee vilaasathilekku enne nayikku.
‫مرا به هتلم ببرید.‬ എന്നെ എന്റെ ഹോട്ടലിലേക്ക് കൊണ്ടുപോകൂ. enne ente hottalilekku kondupoku. 1
en-- en-e --tt--i----u-k-ndup-k-. enne ente hottalilekku kondupoku.
‫مرا (با ماشین) به ساحل ببرید.‬ എന്നെ കടൽത്തീരത്തേക്ക് കൊണ്ടുപോകൂ enne kadalttheerathekku kondupoku 1
enne--ada---h-------kku--o---p-ku enne kadalttheerathekku kondupoku

‫نوابغ زبان‬

‫اغلب مردم از این که به یک زبان خارجی صحبت می کنند، خوشحال هستند.‬ ‫اما کسانی هم هستند که به بیش از 70 زبان مسلّط هستند.‬ ‫آنها می توانند به روانی به همه این زبان ها صحبت کنند و آنها را به درستی بنویسید.‬ ‫می توان گفت که این افراد بیش از حد چند زبانه هستند.‬ ‫پدیده چندزبانی برای قرن ها بوده است.‬ ‫گزارش های بسیاری از افرادی با این استعداد وجود دارد.‬ ‫این که این توانایی از کجا ناضی می شود، هنوز به دقت بررسی نشده است.‬ ‫انواع نظریه های علمی در این مورد وجود دارد.‬ ‫برخی معتقدند که مغز افراد چند زبانه ساختار متفاوتی دارد.‬ ‫این تفاوت بخصوص در مرکز بروکا قابل مشاهده است.‬ ‫قدرت گویائی در این قسمت از مغز قرار دارد.‬ ‫سلولهای این منطقه از مغز افراد چند زبانه به طرز متفاوتی ساخته شده است.‬ ‫در نتیجه آنها امکان آماده کردن بهتر اطلاعات را دارند.‬ ‫امّا، مطالعات بیشتری برای تأیید این نظریه وجود ندارد.‬ ‫شاید تنها چیزی که مشخص است یک انگیزه استثنائی باشد.‬ ‫کودکان زبان خارجی را از کودکان دیگر بسیار سریع می آموزند.‬ ‫زیرا می خواهند در هنگام بازی جزئی از جمع باشند.‬ ‫آنها می خواهند به گروه بپیوندند و با دیگران ارتباط برقرار کنند.‬ ‫بنابراین، موفقیت آنها در یادگیری بستگی به میل و اراده آنها برای پیوستن به جمع دارد.‬ ‫یک نظریه دیگر بر این دلالت دارد که ماده مغزی از طریق یادگیری افزایش می یابد.‬ ‫بنابراین، با آموختن بیشتر، یادگیری آسان تر می شود.‬ ‫یادگیری زبان هائی که شبیه به همدیگر هستند نیز آسان تر است.‬ ‫بنابراین کسی که دانمارکی می داند می تواند به سرعت صحبت کردن به سوئدی یا نروژی را بیاموزد.‬ ‫هنوز هم بسیاری از سؤالات بی پاسخ مانده است.‬ ‫امّا چیزی که مسلم است، این است که هوش در این کار نقشی ندارد.‬ ‫بعضی افراد کم هوش به زبان های زیادی صحبت می کنند.‬ ‫اما حتی بزرگترین نابغه زبانی، هم نیاز به نظم و انضباط دارد.‬ ‫این موضوع کمی آرامش بخش است، درست است؟‬