کتاب لغت

fa ‫در باغ وحش‬   »   ml മൃഗശാലയിൽ

‫43 [چهل و سه]‬

‫در باغ وحش‬

‫در باغ وحش‬

43 [നാൽപ്പത്തിമൂന്ന്]

43 [naalppathimoonnu]

മൃഗശാലയിൽ

mrgashaalayil

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی مالایالمی بازی بیشتر
‫آنجا باغ وحش است.‬ അവിടെയാണ് മൃഗശാല. അവിടെയാണ് മൃഗശാല. 1
a-i-e--a-- m-gas-a--a. avideyaanu mrgashaala.
‫زرافه‌ها آنجا هستند.‬ ജിറാഫുകൾ ഉണ്ട്. ജിറാഫുകൾ ഉണ്ട്. 1
g--f---- und-. geafukal undu.
‫قسمت خرسها کجا است؟‬ കരടികൾ എവിടെ കരടികൾ എവിടെ 1
k---d---l ----e karadikal evide
‫قسمت فیل ها کجا است؟‬ ആനകൾ എവിടെ ആനകൾ എവിടെ 1
aanakal evide aanakal evide
‫قسمت ‫مارها کجا است؟‬ പാമ്പുകൾ എവിടെ പാമ്പുകൾ എവിടെ 1
paa-bu----evi-e paambukal evide
‫قسمت ‫شیرها کجا است؟‬ സിംഹങ്ങൾ എവിടെ? സിംഹങ്ങൾ എവിടെ? 1
si---nga- evi--? simhangal evide?
‫من یک دوربین عکاسی دارم.‬ എനിക്കൊരു ക്യാമറയുണ്ട്. എനിക്കൊരു ക്യാമറയുണ്ട്. 1
eni---r- --m---y-n--. enikkoru camarayundu.
‫من یک دوربین فیلم برداری هم دارم.‬ എന്റെ കയ്യിൽ ഒരു ഫിലിം ക്യാമറയും ഉണ്ട്. എന്റെ കയ്യിൽ ഒരു ഫിലിം ക്യാമറയും ഉണ്ട്. 1
e--e k--yi- o-u -ili- ca--r--um---d-. ente kayyil oru filim camarayum undu.
‫کجا می‌توانم باطری پیدا کنم؟‬ ഒരു ബാറ്ററി എവിടെയാണ് ഒരു ബാറ്ററി എവിടെയാണ് 1
o-u bator--e-i--yaanu oru batory evideyaanu
‫قسمت ‫پنگوئن ها کجا است؟‬ പെൻഗ്വിനുകൾ എവിടെയാണ്? പെൻഗ്വിനുകൾ എവിടെയാണ്? 1
p-n--i--------i--y---u? pengwinukal evideyaanu?
‫قسمت ‫کانگوروها کجا است؟‬ കംഗാരുക്കൾ എവിടെയാണ്? കംഗാരുക്കൾ എവിടെയാണ്? 1
kamgaar-kk-l e-i-ey--n-? kamgaarukkal evideyaanu?
‫قسمت کرگدن ها کجا است؟‬ കാണ്ടാമൃഗങ്ങൾ എവിടെയാണ്? കാണ്ടാമൃഗങ്ങൾ എവിടെയാണ്? 1
k-an-------n--- -v---yaa--? kaandaamrgangal evideyaanu?
‫توالت کجاست؟‬ എനിക്ക് ഒരു ടോയ്‌ലറ്റ് എവിടെ കണ്ടെത്താനാകും? എനിക്ക് ഒരു ടോയ്‌ലറ്റ് എവിടെ കണ്ടെത്താനാകും? 1
eni--u --u-t-yl-tu -vide -a----haa-aaku-? enikku oru toyletu evide kandethaanaakum?
‫آنجا یک کافه است.‬ അവിടെ ഒരു കഫേയുണ്ട്. അവിടെ ഒരു കഫേയുണ്ട്. 1
av-d--or--k-feyund-. avide oru kafeyundu.
‫آنجا یک رستوران است.‬ അവിടെ ഒരു ഭക്ഷണശാലയുണ്ട്. അവിടെ ഒരു ഭക്ഷണശാലയുണ്ട്. 1
a-ide or----a----n--h-a--y-n-u. avide oru bhakshanashaalayundu.
‫قسمت ‫شترها کجا است؟‬ ഒട്ടകങ്ങൾ എവിടെ? ഒട്ടകങ്ങൾ എവിടെ? 1
ottak-n-al----d-? ottakangal evide?
‫قسمت ‫گوریل ها و گورخرها کجا است؟‬ ഗോറില്ലകളും സീബ്രകളും എവിടെയാണ്? ഗോറില്ലകളും സീബ്രകളും എവിടെയാണ്? 1
g-ri-lakalu- s--rak-----ev-deya-n-? gorillakalum sebrakalum evideyaanu?
‫قسمت ‫ببرها و تمساح ها کجا است؟‬ കടുവകളും മുതലകളും എവിടെ? കടുവകളും മുതലകളും എവിടെ? 1
kadu--k--u- mu-h--a----- -v-de? kaduvakalum muthalakalum evide?

‫زبان باسک‬

‫چهار زبان شناخته شده در اسپانیا وجود دارد.‬ ‫این زبان ها اسپانیائی، کاتالونیائی گالیسیائی و باسک هستند.‬ ‫زبان باسک تنها زبانی است که ریشه های لاتین ندارد.‬ ‫به این زبان در منطقه مرزی بین سپانیا و فرانسه سخن گفته می شود.‬ ‫حدود هشتصد هزار نفر به این زبان صحبت می کنند.‬ ‫باسک قدیمی ترین زبان در اروپاست.‬ ‫امّا منشا این زبان هنوز ناشناخته است.‬ ‫از این رو، باسک برای زبانشناسان امروز به صورت یک معما باقی مانده است.‬ ‫همچنین، باسک تنها زبان منزوی اروپاست.‬ ‫می توان گفت، که از نظر اصلیّت به هیچ زبان دیگری مربوط نیست.‬ ‫موقعیت جغرافیایی باسک می تواند دلیلی بر این امر باشد.‬ ‫مردم باسک به علت وجود کوه ها و شیب های آن همیشه در انزوا زندگی کرده اند.‬ ‫به این ترتیب، این زبان حتی پس از حمله هند و اروپاییان جان سالم بدر برد.‬ ‫ریشه کلمه باسک به vascones لاتین بر می گردد.‬ ‫باسک ها خود را Euskaldunak، یا به زبان باسک مگویائیین می نامند.‬ ‫این نشان می دهد آنها چه اندازه با زبان خود یعنی Euskara شناخته می شوند.‬ ‫زبان یوسکارا قرن ها بیشتر به صورت شفاهی به نسل های بعدی منتقل شده است.‬ ‫بنابراین، تنها چند منبع کتبی از آن وجود دارد.‬ ‫این زبان هنوز به طور کامل، استاندارد نشده است.‬ ‫اکثر باسکی ها، دو یا چند زبانه هستند.‬ ‫اما زبان باسک راهنوز حفظ کرده اند.‬ ‫زیرا، منطقه باسک، یک منطقه خودمختار است.‬ ‫و این امر، فرآیند سیاست گذاری زبان و برنامه های فرهنگی را تسهیل می کند.‬ ‫در باسک کودکان می توانند میان آموزش اسپانیایی یا باسکی یکی را انتخاب کنند.‬ ‫همچنین انواع مختلف ورزش های سنتی در باسک وجود دارد.‬ ‫بنابراین، به نظر می رسد که فرهنگ و زبان باسک می تواند آینده ای داشته باشد.‬ ‫ضمنا، تمام جهان یک کلمه باسکی می داند.‬ ‫و آن نام خانوادگی "El Che" است - آری، درست است، چه گوارا!‬