کتاب لغت

fa ‫قیدها‬   »   ml ക്രിയാവിശേഷണങ്ങൾ

‫100 [صد]‬

‫قیدها‬

‫قیدها‬

100 [നൂറു]

100 [nooru]

ക്രിയാവിശേഷണങ്ങൾ

criyaavisheshanangal

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی مالایالمی بازی بیشتر
تا به حال – هرگز മുമ്പ് - മുമ്പൊരിക്കലും munbu - munborikkalum 1
m-nb- - munbo--kk-l-m munbu - munborikkalum
‫آیا تا به حال در برلین بوده اید؟‬ നിങ്ങൾ എപ്പോഴെങ്കിലും ബെർലിനിൽ പോയിട്ടുണ്ടോ? ningal appozhengilum berlinil poyittundo? 1
n--gal--p---he-g--um-b-rl-n-l-po---t-n-o? ningal appozhengilum berlinil poyittundo?
‫نه، هرگز.‬ ഇല്ല ഒരിക്കലുമില്ല. illa orikkalumilla. 1
i-la ---kka-u-ill-. illa orikkalumilla.
‫کسی – هیچکس‬ ആരോ ആരും aaro aarum 1
aar--aa-um aaro aarum
‫شما اینجا کسی را می‌شناسید؟‬ നിങ്ങൾക്ക് ഇവിടെ ആരെയെങ്കിലും അറിയാമോ? ningalkku evide aareyengilum ariyaamo? 1
nin---k-- --id--aa-ey--gi--- ---y---o? ningalkku evide aareyengilum ariyaamo?
‫نه، من کسی را اینجا نمی‌شناسم.‬ ഇല്ല, എനിക്കിവിടെ ആരെയും അറിയില്ല. illa, enikkivide aareyum ariyilla. 1
i-la--en---i-id- aa--y-- a-----l-. illa, enikkivide aareyum ariyilla.
‫یک کم دیگر - نه خیلی زیاد‬ ഇപ്പോഴും - ഇനി വേണ്ട eppozhum - eni venda 1
ep--zhu- - e-----n-a eppozhum - eni venda
‫شما مدت بیشتری اینجا می‌مانید؟‬ നിങ്ങൾ ഇവിടെ വളരെക്കാലം താമസിക്കുന്നുണ്ടോ? ningal evide valarekkaalam thaamasikkunnundo? 1
n----l-e-i-- --l--e--aalam---a--as-----nundo? ningal evide valarekkaalam thaamasikkunnundo?
‫نه، من خیلی زیاد اینجا نمی‌مانم.‬ ഇല്ല, ഞാൻ ഇവിടെ അധികനേരം നിൽക്കില്ല. illa, njaan evide adhikaneram nilkkilla. 1
i-l------a---v--e--d-i-a---a------kill-. illa, njaan evide adhikaneram nilkkilla.
‫چیز دیگری - هیچ چیز دیگر‬ മറ്റെന്തെങ്കിലും - കൂടുതലൊന്നുമില്ല mattenthengilum - kooduthalonnumilla 1
ma---n-h--g---- - ko-d-th-l-nnum--la mattenthengilum - kooduthalonnumilla
‫می‌خواهید چیز دیگری بنوشید‬ നിങ്ങൾക്ക് മറ്റൊരു പാനീയം വേണോ? ningalkku mattoru paaneeyam veno? 1
ni-g-lk-u m----ru-paa-eey-m-ven-? ningalkku mattoru paaneeyam veno?
‫نه، دیگر چیزی نمی‌خواهم.‬ ഇല്ല, എനിക്ക് കൂടുതലൊന്നും വേണ്ട. illa, enikku kooduthalonnum venda. 1
il-a,-e-i--- ko--uth--onnu------a. illa, enikku kooduthalonnum venda.
‫قبلا چیزی – هنوز هیچ چیز‬ എന്തോ - ഇതുവരെ ഒന്നുമില്ല entho - ithuvare onnumilla 1
e---o-----huv----o-n-mi--a entho - ithuvare onnumilla
‫شما چیزی خورده اید؟‬ നിങ്ങൾ ഇതുവരെ എന്തെങ്കിലും കഴിച്ചോ? ningal ithuvare enthengilum kazhicho? 1
nin-a- --h-v-----n---n-i-u- -az--ch-? ningal ithuvare enthengilum kazhicho?
‫نه، هنوز چیزی نخورده ام.‬ ഇല്ല, ഞാൻ ഇതുവരെ ഒന്നും കഴിച്ചിട്ടില്ല. illa, njaan ithuvare onnum kazhichittilla. 1
i---,-n--a----h--a-- o-n---ka-hi-h-t-i-l-. illa, njaan ithuvare onnum kazhichittilla.
‫کس دیگری – هیچکس دیگر‬ മറ്റാരെങ്കിലും - ഇനി ആരും mattaarengilum - eni aarum 1
m-tta--en-i-u----en--a-rum mattaarengilum - eni aarum
‫کس دیگری قهوه می‌خواهد؟‬ ആർക്കെങ്കിലും കാപ്പി വേണോ? aarkkengilum kaappi veno? 1
a-rkk-n--------a--- -e--? aarkkengilum kaappi veno?
‫نه، هیچ کسی نمی‌خواهد.‬ ഇല്ല, ഇനി ആരുമില്ല. illa, eni aarumilla. 1
il-a----i --r-m-l-a. illa, eni aarumilla.

‫زبان عربی‬

‫زبان عربی، یکی از مهم ترین زبان ها در سراسر جهان است.‬ ‫بیش از 300 میلیون نفر به عربی صحبت می کنند.‬ ‫آنها در بیش از 20 کشور مختلف زندگی می کنند.‬ ‫زبان عربی جزء زبان های آفریقایی - آسیایی است.‬ ‫قدمت زبان عربی به هزاران سال پیش می رسد.‬ ‫اولین بار در شبه جزیره عربستان به این زبان سخن گفته می شد.‬ ‫از آنجا، به جاهای دیگر گسترش یافت.‬ ‫عربی محاوره ای با زبان مرسوم بسیار متفاوت است.‬ ‫لهجه های مختلف عربی بسیاری وجود دارد.‬ ‫می توان گفت که این زبان در هر منطقه به لهجه های مختلف صحبت می شود.‬ ‫افرادی که به لهجه های مختلف عربی صحبت می کنند اغلب هیچگونه همدیگر را درک نمی کنند.‬ ‫در نتیجه، فیلم های کشورهای عربی معمولا دوبله می شود.‬ ‫فقط از این راه است که ساکنین تمام این منطقه زبانی می توانند همدیگر را درک کنند.‬ ‫امروز به زبان عربی کلاسیک مرسوم به ندرت صحبت می شود.‬ ‫و تنها به صورت مکتوب آن یافت می شود.‬ ‫کتاب ها و روزنامه ها زبان عربی کلاسیک مرسوم را به کار می برند.‬ ‫امروز هیچ زبان عربی فنی وجود ندارد.‬ ‫به این دلیل، اصطلاحات فنی معمولا از زبان های دیگر گرفته می شوند.‬ ‫در این منطقه زبان انگلیسی و فرانسه بیش از هر زبان دیگری رایج است.‬ ‫در سال های اخیر علاقه به زبان عربی به طور چشم گیری افزایش یافته است.‬ ‫مردم هر چه بیشتر مایلند زبان عربی را یاد بگیرند.‬ ‫دوره های عربی در همه دانشگاه ها و بسیاری از مدارس ارائه می شود.‬ ‫رسم الخط عربی برای بسیاری از مردم بسیار جالب است.‬ ‫این خط از راست به چپ نوشته می شود.‬ ‫تلفّظ و دستور زبان عربی آن قدر آسان نیست.‬ ‫بسیاری از آواها و قواعدی در این زبان وجود دارد که برای سایر زبان ها شناخته شده نیستند.‬ ‫هنگام مطالعه، فرد باید نظم خاصی را رعایت کند.‬ ‫ابتدا تلفّظ، سپس دستور زبان، و بعد از آن نوشتن ...‬