کتاب لغت

fa ‫در مطب دکتر‬   »   ml ഡോക്ടറുടെ അടുത്ത്

‫57 [پنجاه و هفت]‬

‫در مطب دکتر‬

‫در مطب دکتر‬

57 [അമ്പത്തിയേഴ്]

57 [ambathiyezh]

ഡോക്ടറുടെ അടുത്ത്

doctarude aduthu

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی مالایالمی بازی بیشتر
‫من وقت دکتر دارم.‬ എനിക്ക് ഒരു ഡോക്ടർമാരുടെ അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് ഉണ്ട്. enikku oru doctarmaarude appoyatmenat undu. 1
e--kku--r- -o-t-rmaar-de-a-poya-m---t --du. enikku oru doctarmaarude appoyatmenat undu.
‫من ساعت ده ‫وقت دکتر دارم.‬ എനിക്ക് പത്ത് മണിക്ക് അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് ഉണ്ട്. enikku pathu manikku appoyatmenat undu. 1
e-i-ku -ath----nikk- ---oy-tmen-- u---. enikku pathu manikku appoyatmenat undu.
‫اسم شما چیست؟‬ എന്താണ് നിങ്ങളുടെ പേര്? enthaanu ningalude peru? 1
en-haa-u--i--al--e p--u? enthaanu ningalude peru?
‫لطفاً در اتاق انتظار تشریف داشته باشید.‬ ദയവായി കാത്തിരിപ്പ് മുറിയിൽ ഇരിക്കുക. dayavaayi kaathirippu muriyil erikkuka. 1
da-av-a-- kaath-ri--u -u-iy-- e-----ka. dayavaayi kaathirippu muriyil erikkuka.
‫دکتر الان می‌آید.‬ ഡോക്ടർ ഉടനെ വരും. doctar udane varum. 1
d---a--u-an- -ar-m. doctar udane varum.
‫بیمه کجا هستید؟‬ നിങ്ങൾ എവിടെയാണ് ഇൻഷ്വർ ചെയ്തിരിക്കുന്നത്? ningal evideyaanu inshvar cheythirikkunnathu? 1
ni--a--evid-yaanu-in-hva---h----i----unn-thu? ningal evideyaanu inshvar cheythirikkunnathu?
‫چکار می‌توانم برای شما انجام دهم؟‬ എനിക്ക് നിനക്കായി എന്തുചെയ്യാൻ കഴിയൂം? enikku ninakkaayi enthucheyyaan kazhiyoom? 1
e---ku-ni-ak---yi ---huch---aa--k--hiy-o-? enikku ninakkaayi enthucheyyaan kazhiyoom?
‫درد دارید؟‬ നിങ്ങൾക്ക് വേദനയുണ്ടോ? ningalkku vedanayundo? 1
nin----ku -e-an--un-o? ningalkku vedanayundo?
‫کجا درد می‌کند؟‬ അത് എവിടെയാണ് വേദനിപ്പിക്കുന്നത്? athu evideyaanu vedanippikkunnathu? 1
a--u-evide--anu -ed-n--pik-un--thu? athu evideyaanu vedanippikkunnathu?
‫من همیشه کمر درد دارم.‬ എനിക്ക് എപ്പോഴും നടുവേദനയുണ്ട്. enikku appozhum naduvedanayundu. 1
en---u---pozh-m----uv-d-----ndu. enikku appozhum naduvedanayundu.
‫من اغلب سردرد دارم.‬ എനിക്ക് പലപ്പോഴും തലവേദനയുണ്ട്. enikku palappozhum thalavedanayundu. 1
en---u -a-ap--z-----------dan--u---. enikku palappozhum thalavedanayundu.
‫من گاهی اوقات شکم درد دارم.‬ എനിക്ക് ചിലപ്പോൾ വയറുവേദന വരാറുണ്ട്. enikku chilappol vayaruvedana varaarundu. 1
enikku-c-ila--o- v-y---ve-a-a-va-a--un--. enikku chilappol vayaruvedana varaarundu.
‫لطفآ لباس بالاتنه خود را دربیاورید!‬ തുറക്കുക, ഷർട്ടില്ലാത്തത് തുറക്കുക! thurakkuka, sharttillatthu thurakkuka! 1
t--ra-k---- s-art-il--t-hu--h--ak-u--! thurakkuka, sharttillatthu thurakkuka!
‫لطفآ روی تخت دراز بکشید!‬ ദയവായി ലോഞ്ചറിൽ കിടക്കുക! dayavaayi loncharil kidakkuka! 1
da--v-a-- -o-ch-r----i-ak---a! dayavaayi loncharil kidakkuka!
‫فشارخون شما خوب است.‬ രക്തസമ്മർദ്ദം നല്ലതാണ്. rakthasammarddam nallathaanu. 1
r-k--asam---d-a- na--at-a--u. rakthasammarddam nallathaanu.
‫من یک آمپول برایتان می‌نویسم.‬ ഞാനൊരു കുത്തിവയ്പ് തരാം. njanoru kuthivaypu tharaam. 1
njan-----uth--a----------m. njanoru kuthivaypu tharaam.
‫من برایتان قرص می‌نویسم.‬ ഞാൻ ഗുളിക തരാം. njaan gulika tharaam. 1
njaan ------ t-----m. njaan gulika tharaam.
من یک نسخه برای داروخانه به شما می‌دهم.‬ ഫാർമസിക്കുള്ള ഒരു കുറിപ്പടി ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് തരാം. farmasikkulla oru kurippadi njaan ningalkku tharaam. 1
fa-----kkull- o-- ---i---d--nja-- -ingal-k- tharaa-. farmasikkulla oru kurippadi njaan ningalkku tharaam.

‫کلمات بلند، کلمات کوتاه‬

‫طول کلمه به مطالب آموزنده آن بستگی دارد.‬ ‫این نکته را یک مطالعه آمریکایی نشان داده است.‬ ‫پژوهشگران کلماتی را از ده زبان اروپایی مورد بررسی قرار دادند.‬ ‫این کار بوسیله کامپیوتر صورت گرفت.‬ ‫کامپیوتر واژه های مختلف را توسّط یک برنامه تجزبه و تحلیل کرد.‬ ‫در این فرآیند، محتوای آموزنده آن با استفاده از یک فرمول محاسبه گردید.‬ ‫نتایج روشن بود.‬ ‫هرچه یک کلمه کوتاه تر بود، محتوای کمتری را منتقل می کرد.‬ ‫جالب است که، ما از کلمات کوتاه بیشتر از کلمات طولانی استفاده می کنیم.‬ ‫دلیل این امر را می توان در کارآئی سخن یافت.‬ ‫وقتی که ما صحبت می کنیم، بر روی مهم ترین چیز تمرکز می کنیم.‬ ‫بنابراین، کلمات بدون اطلاعات زیاد نباید بیش از حد طولانی باشند.‬ ‫این مسئله تضمین می کند که ما زمان زیادی را بر روی مطالب بی اهمیت صرف نمی کنیم.‬ ‫این همبستگی بین طول و محتوای جمله دارای مزیت دیگری نیز هست.‬ ‫این امر تضمین می کند که محتوای آموزنده همواره یکسان باقی می ماند.‬ ‫بدین معنی که، ما همیشه در یک دوره معین زمانی یک مقدار سخن می گوئیم.‬ ‫به عنوان مثال، ما می توانیم از چند کلمه طولانی استفاده کنیم.‬ ‫امّا، به جای آن می توانیم از کلمات کوتاه زیادی هم استفاده کنیم.‬ ‫این انتخاب ما مهم نیست: محتوای مطلب یکسان باقی می ماند.‬ ‫درنتیجه، سخن ما آهنگ یکنواختی دارد.‬ ‫این مسئله کار شنیدن شنوندگان را آسان تر می کند.‬ ‫اگر همیشه مقدار اطلاعات تغییر کند، این امر کار را دشوار می کند.‬ ‫شنوندگان نمی توانند خود را با سخن ما هماهنگ کنند.‬ ‫درک کلام هم دشوار خواهد شد.‬ ‫کسی که می خواهد سخن او به بهترین وجه درک شود، باید از کلمات کوتاه استفاده کند.‬ ‫زیرا که کلمات کوتاه بهتر از کلمات بلند درک می شوند.‬ ‫بنابراین، اصل این است که: Keep It Short and Simple! (کلام خود را کوتاه و ساده نگه دارید!)‬ ‫به طور خلاصه: KISS!‬