‫שיחון‬

he ‫שאלות – עבר 2‬   »   te ప్రశ్నలు-భూత కాలం 2

‫86 [שמונים ושש]‬

‫שאלות – עבר 2‬

‫שאלות – עבר 2‬

86 [ఎనభై ఆరు]

86 [Enabhai āru]

ప్రశ్నలు-భూత కాలం 2

Praśnalu-bhūta kālaṁ 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טלוגו נגן יותר
‫איזו עניבה ענבת?‬ మీరు ఏ టై కట్టుకున్నారు? Mīru ē ṭai kaṭṭukunnāru? 1
M--------i kaṭ-uk--nāru? Mīru ē ṭai kaṭṭukunnāru?
‫איזו מכונית קנית?‬ మీరు ఏ కారు కొన్నారు? Mīru ē kāru konnāru? 1
Mī---ē--āru-konnā--? Mīru ē kāru konnāru?
‫לאיזה עיתון עשית מינוי?‬ మీరు ఏ సమాచారపత్రం తీసుకున్నారు? Mīru ē samācārapatraṁ tīsukunnāru? 1
Mī-u ---am--ā--p-t-aṁ tī-u----ā--? Mīru ē samācārapatraṁ tīsukunnāru?
‫את מי ראית?‬ మీరు ఎవరిని చూసారు? Mīru evarini cūsāru? 1
Mīr- ----i-i -ūs---? Mīru evarini cūsāru?
‫עם מי נפגשת?‬ మీరు ఎవరిని కలిసారు? Mīru evarini kalisāru? 1
Mīr- -v-rin---al-sāru? Mīru evarini kalisāru?
‫את מי הכרת?‬ మీరు ఎవరిని గుర్తుపట్టారు? Mīru evarini gurtupaṭṭāru? 1
M--u ev----i--ur-upa-ṭ-ru? Mīru evarini gurtupaṭṭāru?
‫מתי קמת?‬ మీరు ఎప్పుడు లేచారు? Mīru eppuḍu lēcāru? 1
M-ru-epp-ḍ--l--ā--? Mīru eppuḍu lēcāru?
‫מתי התחלת?‬ మీరు ఎప్పుడు బయలుదేరారు? Mīru eppuḍu bayaludērāru? 1
Mīr- -p-uḍu --ya-udē--ru? Mīru eppuḍu bayaludērāru?
‫מתי הפסקת?‬ మీరు ఎప్పుడు ముగించారు? Mīru eppuḍu mugin̄cāru? 1
M--u--p-u---mu------r-? Mīru eppuḍu mugin̄cāru?
‫מדוע קמת?‬ మీరు ఎప్పుడు లేచారు? Mīru eppuḍu lēcāru? 1
M-r- --puḍu l---r-? Mīru eppuḍu lēcāru?
‫מדוע הפכת להיות מורה?‬ మీరు ఎప్పుడు అధ్యాపకుడు / అధ్యాపకురాలు అయ్యారు? Mīru eppuḍu adhyāpakuḍu/ adhyāpakurālu ayyāru? 1
Mī-u--p-uḍu---hy--aku-u/ -dhy-p-kurā-u-a--āru? Mīru eppuḍu adhyāpakuḍu/ adhyāpakurālu ayyāru?
‫מדוע לקחת מונית?‬ మీరు ఎప్పుడు టాక్సీ తీసుకున్నారు? Mīru eppuḍu ṭāksī tīsukunnāru? 1
M------puḍu-ṭ-ksī---s-k--n-ru? Mīru eppuḍu ṭāksī tīsukunnāru?
‫מהיכן הגעת?‬ మీరు ఎక్కడ నుండి వచ్చారు? Mīru ekkaḍa nuṇḍi vaccāru? 1
M----e-ka------ḍ- v-ccār-? Mīru ekkaḍa nuṇḍi vaccāru?
‫להיכן הלכת?‬ మీరు ఎక్కడికి వెళ్ళారు? Mīru ekkaḍiki veḷḷāru? 1
Mīr--ek-aḍ-k---eḷ--ru? Mīru ekkaḍiki veḷḷāru?
‫היכן היית?‬ మీరు ఎక్కడ ఉన్నారు? Mīru ekkaḍa unnāru? 1
M--- -kk-ḍa-unnā-u? Mīru ekkaḍa unnāru?
‫למי עזרת?‬ మీరు ఎవరికి సహాయం చేసారు? Mīru evariki sahāyaṁ cēsāru? 1
M-r- -v----i ----ya---ēs-ru? Mīru evariki sahāyaṁ cēsāru?
‫למי כתבת?‬ మీరు ఎవరికి ఉత్తరం వ్రాసారు? Mīru evariki uttaraṁ vrāsāru? 1
Mīru--v--ik- -t-ar-ṁ vrā---u? Mīru evariki uttaraṁ vrāsāru?
‫למי ענית?‬ మీరు ఎవరికి జవాబు వ్రాసారు? Mīru evariki javābu vrāsāru? 1
Mī-u-evari-i -a-āb- v-ās--u? Mīru evariki javābu vrāsāru?

‫דו-לשוניות משפרת את השמיעה‬

‫אנשים שדוברים שתי שפות שומעים יותר טוב.‬ ‫קל להם להבדיל בין שני קולות שונים.‬ ‫לתוצאה הזו הגיע מחקר אמריקאי.‬ ‫חוקרים בדקו כמה מתבגרים.‬ ‫חלק מהמשתתפים גדל עם שתי שפות.‬ ‫המתבגרים דברו אנגלית וספרדית.‬ ‫וחלק אחר של המשתתפים ידע רק את השפה האנגלית.‬ ‫הצעירים היו צריכים לשמוע הברה אחת.‬ ‫ההברה הייתה ‘דא’.‬ ‫היא לא שייכת לאף אחת מהשפות.‬ ‫ההברה הושמעה למשתתפים דרך אוזניות.‬ ‫ובו זמנית נבדקה פעילות המוח שלהם עם אלקטרודות.‬ ‫לאחר הבדיקה הזו הצטרכו הצעירים לשמוע את ההברה שוב.‬ ‫אך הפעם היו שם גם הרבה רעשים המשבשים את השמיעה.‬ ‫אלה היו קולות שונים שאמרו משפטים ללא משמעות.‬ ‫הדו-לשוניים הגיבו בצורה חזקה מאוד להברה.‬ ‫ומוחם הראה הרבה פעילות.‬ ‫הם יכלו לזהות את ההברה במדויק גם בקיומם של רעשים.‬ ‫אך המשתתפים החד-לשוניים לא הצליחו לעשות את זה.‬ ‫שמיעתם הייתה פחות טובה מזו של המשתתפים הדו-לשוניים.‬ ‫תוצאת הניסוי הפתיעה את החוקרים.‬ ‫עד אז היה ידוע שרק למוזיקאים יש יכולת שמיעה טובה במיוחד.‬ ‫אך נראה שגם הדו-לשוניות מאמנת את השמיעה.‬ ‫אנשים שדוברים שתי שפות מתמודדים בצורה מתמדת עם קולות שונים.‬ ‫לכן חייב מוחם לפתח יכולות חדשות.‬ ‫הוא לומד איך להבדיל במדויק בין מילים שונות.‬ ‫חוקרים בודקים עכשיו איך יכולות לשוניות משפיעות על המוח שלנו.‬ ‫אולי השמיעה נהיית יותר טוב גם אם לומדים שפות מאוחר יותר...‬