‫שיחון‬

he ‫שאלות – עבר 2‬   »   fa ‫سوال کردن- زمان گذشته 2‬

‫86 [שמונים ושש]‬

‫שאלות – עבר 2‬

‫שאלות – עבר 2‬

‫86 [هشتاد و شش]‬

86 [hashtâd-o-shesh]

‫سوال کردن- زمان گذشته 2‬

‫soal kardan- zamaan gozashteh 2‬‬‬

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פרסית נגן יותר
‫איזו עניבה ענבת?‬ تو کدام کراوات را زده بودی؟‬ too kodaam keravat ra zadeh boodi?‬‬‬ 1
to- -o--a---era-at-ra--ad----oodi?‬-‬ too kodaam keravat ra zadeh boodi?‬‬‬
‫איזו מכונית קנית?‬ ‫تو کدام خودرو را خریده بودی؟‬ ‫too kodaam khodro ra kharideh boodi?‬‬‬ 1
‫-------aa- kh--ro -- kh-r---h -oo-i?‬‬‬ ‫too kodaam khodro ra kharideh boodi?‬‬‬
‫לאיזה עיתון עשית מינוי?‬ ‫تو اشتراک کدام روزنامه را گرفته بودی؟‬ ‫too eshteraak kodaam rooznaameh ra gerefteh boodi?‬‬‬ 1
‫--o----t---ak k--aa--r--znaameh -a g-r---e------i?--‬ ‫too eshteraak kodaam rooznaameh ra gerefteh boodi?‬‬‬
‫את מי ראית?‬ ‫شما چه کسی را دیده اید؟‬ ‫shomaa che kasi ra dideh id?‬‬‬ 1
‫s-o-a- --e -as- ---d-deh ----‬‬ ‫shomaa che kasi ra dideh id?‬‬‬
‫עם מי נפגשת?‬ ‫شما با کی ملاقات کرده اید؟‬ ‫shomaa ba kei molaaghaat kardeh id?‬‬‬ 1
‫s--maa -a -e--m-l--gha-t k---e- i-?‬‬‬ ‫shomaa ba kei molaaghaat kardeh id?‬‬‬
‫את מי הכרת?‬ ‫شما چه کسی را شناخته اید؟‬ ‫shomaa che kasi ra shenaakhteh id?‬‬‬ 1
‫-h-m-a c---k--i r--s-e---kht----d?--‬ ‫shomaa che kasi ra shenaakhteh id?‬‬‬
‫מתי קמת?‬ ‫شما کی از خواب بلند شده اید؟‬ ‫shomaa kei az khaab boland shodeh id?‬‬‬ 1
‫sh-m-a -ei-az k-a-- ---and------h i---‬‬ ‫shomaa kei az khaab boland shodeh id?‬‬‬
‫מתי התחלת?‬ ‫شما کی شروع کرده اید؟‬ ‫shomaa kei shoroo kardeh id?‬‬‬ 1
‫-ho-aa---- sho--- k-rd-- -d--‬‬ ‫shomaa kei shoroo kardeh id?‬‬‬
‫מתי הפסקת?‬ ‫شما کی کار را متوقف کرده اید؟‬ ‫shomaa kei kaar ra motevaghef kardeh id?‬‬‬ 1
‫sh--aa --i -a-- ---mo----g-e---ard---i-?-‬‬ ‫shomaa kei kaar ra motevaghef kardeh id?‬‬‬
‫מדוע קמת?‬ ‫شما چرا بیدار شده اید؟‬ ‫shomaa cheraa bidaar shodeh id?‬‬‬ 1
‫shomaa------a --da---s---e-------‬ ‫shomaa cheraa bidaar shodeh id?‬‬‬
‫מדוע הפכת להיות מורה?‬ ‫چرا شما معلم شده اید؟‬ ‫cheraa shomaa moalem shodeh id?‬‬‬ 1
‫-her-- -ho-a- ----em-sho-eh id?‬-‬ ‫cheraa shomaa moalem shodeh id?‬‬‬
‫מדוע לקחת מונית?‬ ‫چرا شما سوار تاکسی شده اید؟‬ ‫cheraa shomaa savaar taaksi shodeh id?‬‬‬ 1
‫c-era--sho--a sava-- -a-----s-o-eh--d?‬-‬ ‫cheraa shomaa savaar taaksi shodeh id?‬‬‬
‫מהיכן הגעת?‬ ‫شما از کجا آمده اید؟‬ ‫shomaa az kojaa aamadeh id?‬‬‬ 1
‫--o--a -z k--a--a---d-h--d-‬-‬ ‫shomaa az kojaa aamadeh id?‬‬‬
‫להיכן הלכת?‬ ‫شما به کجا رفته اید؟‬ ‫shomaa be kojaa rafteh id?‬‬‬ 1
‫-h---- -e--ojaa raft-h -d--‬‬ ‫shomaa be kojaa rafteh id?‬‬‬
‫היכן היית?‬ ‫کجا بودید؟‬ ‫kojaa boodid?‬‬‬ 1
‫-oj-a -ood-d?‬-‬ ‫kojaa boodid?‬‬‬
‫למי עזרת?‬ ‫تو به کی کمک کرده ای؟‬ ‫too be kei komak kardeh ee?‬‬‬ 1
‫-oo b- -ei ----k-k----h -----‬ ‫too be kei komak kardeh ee?‬‬‬
‫למי כתבת?‬ ‫تو به کی نامه نوشته ای؟‬ ‫too be kei naameh neveshteh ee?‬‬‬ 1
‫t-o-be ------a----neves-t-- -----‬ ‫too be kei naameh neveshteh ee?‬‬‬
‫למי ענית?‬ ‫تو به کی جواب داده ای؟‬ ‫too be kei javaab daadeh ee?‬‬‬ 1
‫-oo-b----i-j-va-- -a-deh--e?-‬‬ ‫too be kei javaab daadeh ee?‬‬‬

‫דו-לשוניות משפרת את השמיעה‬

‫אנשים שדוברים שתי שפות שומעים יותר טוב.‬ ‫קל להם להבדיל בין שני קולות שונים.‬ ‫לתוצאה הזו הגיע מחקר אמריקאי.‬ ‫חוקרים בדקו כמה מתבגרים.‬ ‫חלק מהמשתתפים גדל עם שתי שפות.‬ ‫המתבגרים דברו אנגלית וספרדית.‬ ‫וחלק אחר של המשתתפים ידע רק את השפה האנגלית.‬ ‫הצעירים היו צריכים לשמוע הברה אחת.‬ ‫ההברה הייתה ‘דא’.‬ ‫היא לא שייכת לאף אחת מהשפות.‬ ‫ההברה הושמעה למשתתפים דרך אוזניות.‬ ‫ובו זמנית נבדקה פעילות המוח שלהם עם אלקטרודות.‬ ‫לאחר הבדיקה הזו הצטרכו הצעירים לשמוע את ההברה שוב.‬ ‫אך הפעם היו שם גם הרבה רעשים המשבשים את השמיעה.‬ ‫אלה היו קולות שונים שאמרו משפטים ללא משמעות.‬ ‫הדו-לשוניים הגיבו בצורה חזקה מאוד להברה.‬ ‫ומוחם הראה הרבה פעילות.‬ ‫הם יכלו לזהות את ההברה במדויק גם בקיומם של רעשים.‬ ‫אך המשתתפים החד-לשוניים לא הצליחו לעשות את זה.‬ ‫שמיעתם הייתה פחות טובה מזו של המשתתפים הדו-לשוניים.‬ ‫תוצאת הניסוי הפתיעה את החוקרים.‬ ‫עד אז היה ידוע שרק למוזיקאים יש יכולת שמיעה טובה במיוחד.‬ ‫אך נראה שגם הדו-לשוניות מאמנת את השמיעה.‬ ‫אנשים שדוברים שתי שפות מתמודדים בצורה מתמדת עם קולות שונים.‬ ‫לכן חייב מוחם לפתח יכולות חדשות.‬ ‫הוא לומד איך להבדיל במדויק בין מילים שונות.‬ ‫חוקרים בודקים עכשיו איך יכולות לשוניות משפיעות על המוח שלנו.‬ ‫אולי השמיעה נהיית יותר טוב גם אם לומדים שפות מאוחר יותר...‬