‫שיחון‬

he ‫שאלות – עבר 2‬   »   bn প্রশ্ন – অতীত কাল ২

‫86 [שמונים ושש]‬

‫שאלות – עבר 2‬

‫שאלות – עבר 2‬

৮৬ [ছিয়াশি]

86 [Chiẏāśi]

প্রশ্ন – অতীত কাল ২

praśna – atīta kāla 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בנגלית נגן יותר
‫איזו עניבה ענבת?‬ তুমি কোন টাই পরেছিলে? tumi kōna ṭā'i parēchilē? 1
t-m---ō-- ṭ--- ----c-i-ē? tumi kōna ṭā'i parēchilē?
‫איזו מכונית קנית?‬ তুমি কোন গাড়ীটা কিনেছো? Tumi kōna gāṛīṭā kinēchō? 1
T-mi k--a g-ṛīṭ--kin-c--? Tumi kōna gāṛīṭā kinēchō?
‫לאיזה עיתון עשית מינוי?‬ তুমি কোন খবরের কাগজ নিয়েছিলে? Tumi kōna khabarēra kāgaja niẏēchilē? 1
Tu-- -ōna kha-arēr--kā-aja -iẏēchi--? Tumi kōna khabarēra kāgaja niẏēchilē?
‫את מי ראית?‬ আপনি কাকে দেখেছিলেন? Āpani kākē dēkhēchilēna? 1
Āp-ni --kē d-kh--h--ēn-? Āpani kākē dēkhēchilēna?
‫עם מי נפגשת?‬ আপনি কার সাথে দেখা করেছিলেন? Āpani kāra sāthē dēkhā karēchilēna? 1
Ā--n- kār- -ā--ē-d---- k-r-chi-ēn-? Āpani kāra sāthē dēkhā karēchilēna?
‫את מי הכרת?‬ আপনি কাকে চিনতে পেরেছিলেন? Āpani kākē cinatē pērēchilēna? 1
Āp--i kākē--i-at- p-rēchi-ē--? Āpani kākē cinatē pērēchilēna?
‫מתי קמת?‬ আপনি কখন উঠেছেন? Āpani kakhana uṭhēchēna? 1
Ā-a-- --kha---u--ē--ēn-? Āpani kakhana uṭhēchēna?
‫מתי התחלת?‬ আপনি কখন শুরু করেছেন? Āpani kakhana śuru karēchēna? 1
Āpani -akha-- ś-ru-k---c--n-? Āpani kakhana śuru karēchēna?
‫מתי הפסקת?‬ আপনি কখন শেষ করেছেন? Āpani kakhana śēṣa karēchēna? 1
Ā-----k-----a --ṣa -a-ē-hē--? Āpani kakhana śēṣa karēchēna?
‫מדוע קמת?‬ আপনি কেন জেগে উঠেছেন? Āpani kēna jēgē uṭhēchēna? 1
Ā-a-- k--a j--ē------h-n-? Āpani kēna jēgē uṭhēchēna?
‫מדוע הפכת להיות מורה?‬ আপনি কেন শিক্ষক হয়েছেন? Āpani kēna śikṣaka haẏēchēna? 1
Ā--ni -ēna --k-ak- -a-ēch---? Āpani kēna śikṣaka haẏēchēna?
‫מדוע לקחת מונית?‬ আপনি কেন ট্যাক্সি নিয়েছেন? Āpani kēna ṭyāksi niẏēchēna? 1
Āp-ni--ēn- -yā--i --ẏ-c-ē-a? Āpani kēna ṭyāksi niẏēchēna?
‫מהיכן הגעת?‬ আপনি কোথা থেকে এসেছেন? Āpani kōthā thēkē ēsēchēna? 1
Āpan---ōthā---ē-ē --ē-hēn-? Āpani kōthā thēkē ēsēchēna?
‫להיכן הלכת?‬ আপনি কোথায় গিয়েছিলেন? Āpani kōthāẏa giẏēchilēna? 1
Āpani kōt-āẏ- g---chi-ēna? Āpani kōthāẏa giẏēchilēna?
‫היכן היית?‬ আপনি কোথায় ছিলেন? Āpani kōthāẏa chilēna? 1
Āp-ni k-th--a--h-l-na? Āpani kōthāẏa chilēna?
‫למי עזרת?‬ তুমি কাকে সাহায্য করেছিলে? Tumi kākē sāhāyya karēchilē? 1
T--- -ā-ē --hāy-- ---ēc----? Tumi kākē sāhāyya karēchilē?
‫למי כתבת?‬ তুমি কাকে লিখেছিলে? Tumi kākē likhēchilē? 1
Tu-i----- likh--h-lē? Tumi kākē likhēchilē?
‫למי ענית?‬ তুমি কাকে উত্তর দিয়েছিলে? Tumi kākē uttara diẏēchilē? 1
T--- k-kē u-ta-- -i---hil-? Tumi kākē uttara diẏēchilē?

‫דו-לשוניות משפרת את השמיעה‬

‫אנשים שדוברים שתי שפות שומעים יותר טוב.‬ ‫קל להם להבדיל בין שני קולות שונים.‬ ‫לתוצאה הזו הגיע מחקר אמריקאי.‬ ‫חוקרים בדקו כמה מתבגרים.‬ ‫חלק מהמשתתפים גדל עם שתי שפות.‬ ‫המתבגרים דברו אנגלית וספרדית.‬ ‫וחלק אחר של המשתתפים ידע רק את השפה האנגלית.‬ ‫הצעירים היו צריכים לשמוע הברה אחת.‬ ‫ההברה הייתה ‘דא’.‬ ‫היא לא שייכת לאף אחת מהשפות.‬ ‫ההברה הושמעה למשתתפים דרך אוזניות.‬ ‫ובו זמנית נבדקה פעילות המוח שלהם עם אלקטרודות.‬ ‫לאחר הבדיקה הזו הצטרכו הצעירים לשמוע את ההברה שוב.‬ ‫אך הפעם היו שם גם הרבה רעשים המשבשים את השמיעה.‬ ‫אלה היו קולות שונים שאמרו משפטים ללא משמעות.‬ ‫הדו-לשוניים הגיבו בצורה חזקה מאוד להברה.‬ ‫ומוחם הראה הרבה פעילות.‬ ‫הם יכלו לזהות את ההברה במדויק גם בקיומם של רעשים.‬ ‫אך המשתתפים החד-לשוניים לא הצליחו לעשות את זה.‬ ‫שמיעתם הייתה פחות טובה מזו של המשתתפים הדו-לשוניים.‬ ‫תוצאת הניסוי הפתיעה את החוקרים.‬ ‫עד אז היה ידוע שרק למוזיקאים יש יכולת שמיעה טובה במיוחד.‬ ‫אך נראה שגם הדו-לשוניות מאמנת את השמיעה.‬ ‫אנשים שדוברים שתי שפות מתמודדים בצורה מתמדת עם קולות שונים.‬ ‫לכן חייב מוחם לפתח יכולות חדשות.‬ ‫הוא לומד איך להבדיל במדויק בין מילים שונות.‬ ‫חוקרים בודקים עכשיו איך יכולות לשוניות משפיעות על המוח שלנו.‬ ‫אולי השמיעה נהיית יותר טוב גם אם לומדים שפות מאוחר יותר...‬