‫שיחון‬

he ‫לצרוך – לרצות‬   »   te అవసరం-కావాలి

‫69 [שישים ותשע]‬

‫לצרוך – לרצות‬

‫לצרוך – לרצות‬

69 [అరవై తొమ్మిది]

69 [Aravai tom'midi]

అవసరం-కావాలి

Avasaraṁ-kāvāli

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טלוגו נגן יותר
‫אני צריך / ה מיטה.‬ నాకు ఒక మంచం అవసరం Nāku oka man̄caṁ avasaraṁ 1
N--u-oka --n-c------s-raṁ Nāku oka man̄caṁ avasaraṁ
‫אני רוצה לישון.‬ నేను పడుకోవాలి Nēnu paḍukōvāli 1
N--u paḍuk--ā-i Nēnu paḍukōvāli
‫יש כאן מיטה?‬ ఇక్కడ మంచం ఉందా? Ikkaḍa man̄caṁ undā? 1
I---ḍ----n̄--- -n-ā? Ikkaḍa man̄caṁ undā?
‫אני צריך / ה מנורה.‬ నాకు ఒక ల్యాంప్ అవసరం Nāku oka lyāmp avasaraṁ 1
N--u -ka-l---- -vas-r-ṁ Nāku oka lyāmp avasaraṁ
‫אני רוצה לקרוא.‬ నేను చదువుకోవాలి Nēnu caduvukōvāli 1
N-nu cadu-uk----i Nēnu caduvukōvāli
‫יש כאן מנורה?‬ ఇక్కడ ల్యాంప్ ఉందా? Ikkaḍa lyāmp undā? 1
I-kaḍ------p-undā? Ikkaḍa lyāmp undā?
‫אני צריך / ה טלפון.‬ నాకు ఒక టెలిఫోన్ అవసరం Nāku oka ṭeliphōn avasaraṁ 1
Nā-- oka ṭ------n--------ṁ Nāku oka ṭeliphōn avasaraṁ
‫אני רוצה לטלפן.‬ నేను ఒక కాల్ చేసుకోవాలి Nēnu oka kāl cēsukōvāli 1
Nēnu ok- kā----su-ō-āli Nēnu oka kāl cēsukōvāli
‫יש כאן טלפון?‬ ఇక్కడ టెలిఫోన్ ఉందా? Ikkaḍa ṭeliphōn undā? 1
I-kaḍ----li-h-n -ndā? Ikkaḍa ṭeliphōn undā?
‫אני צריך / ה מצלמה.‬ నాకు ఒక కేమరా అవసరం Nāku oka kēmarā avasaraṁ 1
Nāk- -ka -ēm--ā-a-a-ar-ṁ Nāku oka kēmarā avasaraṁ
‫אני רוצה לצלם.‬ నేను ఫొటోలు తీసుకోవాలి Nēnu phoṭōlu tīsukōvāli 1
Nēnu p-o-ōl---ī--kō-ā-i Nēnu phoṭōlu tīsukōvāli
‫יש כאן מצלמה?‬ ఇక్కడ కేమరా ఉందా? Ikkaḍa kēmarā undā? 1
I-k-ḍ- kēma-- u-d-? Ikkaḍa kēmarā undā?
‫אני צריך / ה מחשב.‬ నాకు ఒక కంప్యూటర్ అవసరం Nāku oka kampyūṭar avasaraṁ 1
Nāk- ok--kampyū--r av-sa--ṁ Nāku oka kampyūṭar avasaraṁ
‫אני רוצה לשלוח אי-מייל.‬ నేను ఒక ఈమెయిల్ పంపుకోవాలి Nēnu oka īmeyil pampukōvāli 1
N------a-----il----------li Nēnu oka īmeyil pampukōvāli
‫יש כאן מחשב?‬ ఇక్కడ కంప్యూటర్ ఉందా? Ikkaḍa kampyūṭar undā? 1
I-ka-- k--p-ūṭar---dā? Ikkaḍa kampyūṭar undā?
‫אני צריך / ה עט.‬ నాకు ఒక పెన్ అవసరం Nāku oka pen avasaraṁ 1
Nā-- --a--------s-raṁ Nāku oka pen avasaraṁ
‫אני רוצה לכתוב משהו.‬ నేను ఏదో వ్రాసుకోవాలి Nēnu ēdō vrāsukōvāli 1
N----ēdō-vr-s---vā-i Nēnu ēdō vrāsukōvāli
‫יש כאן דף נייר ועט?‬ ఇక్కడ ఒక పేపర్ మరియు ఒక పెన్ ఉన్నాయా? Ikkaḍa oka pēpar mariyu oka pen unnāyā? 1
I-kaḍ- -ka ------mar-----k- --- unnā-ā? Ikkaḍa oka pēpar mariyu oka pen unnāyā?

‫תרגומי מכונה‬

‫מי שרוצה לתרגם טקסטים צריך לשלם הרבה כסף.‬ ‫מתורגמים או מתרגמים מקצועיים הם די יקרים.‬ ‫ולמרות זאת הבנת שפות אחרות היא חשובה יותר ויותר.‬ ‫מדעני מחשב ובלשני משחב רוצים לפתור את הבעיה הזו.‬ ‫הם עובדים כבר הרבה זמן על פיתור כלי תרגום.‬ ‫נכון להיום, יש הרבה תוכנות כאלה.‬ ‫אך איכות תרגומי המכונה היא לעתים קרובות לא כל כך טובה.‬ ‫אך המתכנתים לא אשמים בכך!‬ ‫שפות הן מבנים מאוד מסובכים.‬ ‫אך מחשבים מבוססים על עקרונות מתמטיים פשוטים.‬ ‫ולכן הם לא תמיד יכולים לעבד שפות בצורה נכונה.‬ ‫תוכנת תרגום חייבת ללמד את כל השפה.‬ ‫בכדי לעשות את זה, מומחים צריכים להכניס אליה אלפי מילים וחוקים שונים.‬ ‫וזה למעשה בלתי אפשרי.‬ ‫יותר פשוט לתת למחשב לחשב מספרים.‬ ‫הוא טוב בלעשות את זה!‬ ‫מחשב יכול לחשב אלו שילובים יותר תדירים.‬ ‫הוא מזהה למשל, אלו מילים נמצאות בדרך כלל אחת ליד השנייה.‬ ‫ולכן צריך להכניס למחשב טקסטים בשפות שונות.‬ ‫וכך הוא לומד את מה טיפוסי יותר או פחות לשפות מסוימות.‬ ‫השיטה הסטטיסטית הזו תשפר תרגומי מכונה.‬ ‫אך מחשבים לא יוכלו להחליף בני אדם.‬ ‫אף מכונה לא יכולה לחקות את מרכזי השפה במוח האנושי.‬ ‫אז למתרגמים ומתורגמנים תהיה עבודה לעוד הרבה זמן!‬ ‫בעתיד, יוכלו מחשבים לתרגם טקסטים פשוטים.‬ ‫לעומת זאת, שירים, שירה וספרות צריכים אלמנט חי.‬ ‫הם חיים בעזרת ההרגשה האנושית לשפה.‬ ‫וזה גם טוב ככה...‬