‫שיחון‬

he ‫איברי הגוף‬   »   ar ‫أجزاء الجسم‬

‫58 [חמישים ושמונה]‬

‫איברי הגוף‬

‫איברי הגוף‬

‫58 [ثمانية وخمسون]

58 [thmanyat wakhamsuna]

‫أجزاء الجسم‬

ajza aljism

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית ערבית נגן יותר
‫אני מצייר / ת איש.‬ أرسم رجلاً. arsum rajlaan. 1
a--u- -ajlaan. arsum rajlaan.
‫תחילה את הראש.‬ ‫أولاً الرأس. awlaan alraas. 1
aw--a- -l--a-. awlaan alraas.
‫האיש חובש כובע.‬ الرجل يرتدي قبعة. alrajul yartadi qubeat. 1
alra--l---rtadi -u-eat. alrajul yartadi qubeat.
‫לא רואים את השיער.‬ ‫لا يمكن رؤية الشعر. la yumkin ruyat alshaeir. 1
la-y--kin----a- als-a-i-. la yumkin ruyat alshaeir.
‫גם את האוזניים לא רואים.‬ لا يمكن أيضاً رؤية الآذنين. la yumkin aydaan ruyat aladhin. 1
l- yum----ay---n r--at-a-a--in. la yumkin aydaan ruyat aladhin.
‫גם את הגב לא רואים.‬ لا يمكن كذلك رؤية الظهر. la yumkin kadhlk ruyat alzahr. 1
la --m-in------k--u--t--l-ahr. la yumkin kadhlk ruyat alzahr.
‫אני מצייר את העיניים והפה.‬ أنا أرسم العينين والفم. ana arsum aleaynayn walfam. 1
a-- --sum --eayna-n-wal-a-. ana arsum aleaynayn walfam.
‫האיש רוקד וצוחק.‬ الرجل يرقص ويضحك alrajul yaraqas wayadhak 1
al--ju- --r-q-- -a-ad-ak alrajul yaraqas wayadhak
‫לאיש יש אף ארוך.‬ الرجل لديه أنف طويل. alrajul ladayh anf tawil. 1
a---jul-l----h -nf ta--l. alrajul ladayh anf tawil.
‫הוא מחזיק מקל בידיים.‬ ‫إنه يحمل عصا في يده. innah yahmil easa fi yadah. 1
i---- yahm-- ea---fi yad-h. innah yahmil easa fi yadah.
‫הוא לובש גם צעיף סביב הצואר.‬ ‫ويرتدي وشاحاً حول عنقه. wayartadi wshahan hawl eanqah. 1
wa-a-tad- wshaha------ eanq--. wayartadi wshahan hawl eanqah.
‫עכשיו חורף וקר.‬ ‫الفصل فصل الشتاء والطقس بارد. alfasl fasl alshita waltaqs barid. 1
al-as----s---l---ta -al-aqs--a-id. alfasl fasl alshita waltaqs barid.
‫הזרועות חזקות.‬ ‫الذراعان قويان. aldhiraean quwian. 1
a---i--ean----i-n. aldhiraean quwian.
‫גם הרגליים חזקות.‬ الساقين قوية أيضاً alsaqayn quwiyat aydaan 1
al-aq-yn q--i-at-aydaan alsaqayn quwiyat aydaan
‫האיש עשוי משלג.‬ ‫الرجل مصنوع من الثلج. alrajul masnue min althalj. 1
a-ra-----a-----m----lthalj. alrajul masnue min althalj.
‫הוא לא לובש מכנסיים ולא מעיל.‬ ‫إنه لا يرتدي سروالاً ولا معطفاً. innah la yartadi sirwalaan wala muetafan. 1
in-ah--a------d----r----a- wal---u-----n. innah la yartadi sirwalaan wala muetafan.
‫אבל לא קר לו.‬ ‫والرجل لا يشعر بالبرد. walrajul la yashur bialbard. 1
w-lr---l-l- y-shu------b-rd. walrajul la yashur bialbard.
‫הוא איש שלג.‬ ‫إنه رجل الثلج. innah rajul althalj. 1
i-na--r--ul a-t---j. innah rajul althalj.

‫השפה של אבותינו‬

‫בלשנים יכולים לחקור שפות מודרניות.‬ ‫לשם כך הם משתמשים בשיטות שונות.‬ ‫אבל איך דיברו אנשים לפני אלפי שנים?‬ ‫קשה בהרבה לענות על השאלה הזו.‬ ‫ולמרות זאת היא מעסיקה מדענים כבר שנים.‬ ‫הם רוצים לחקור איך אנשים דיברו בעבר.‬ ‫ולשם כך הם מנסים לבנות מחדש צורות שפה ישנות.‬ ‫חוקרים אמריקאים חשפו עכשיו תגלית מעניינת.‬ ‫הם ניתחו יותר מ-2000 שפות.‬ ‫ובעיקר את מבנה המשפטים של השפות.‬ ‫תוצאת המחקר הייתה מאוד מעניינת.‬ ‫כמעט בחצי מן השפות היה המבנה נ-מ-פ.‬ ‫זאת אומרת, לפי העיקרון נושא, מושא ואז פועל.‬ ‫יותר מ-700 שפות בנויות לפי העיקרון נ-פ-מ.‬ ‫>וכ-160 שפות עובדות לפי פ-נ-מ.‬ ‫רק כ-40 שפות הולכות לפי פ-מ-נ.‬ ‫ו-120 שפות מראות צורות מעורבות.‬ ‫מצד שני, מ-פ-נ ו- מ-נ-פ הן מערכות נדירות בהרבה.‬ ‫אז רוב השפות הנחקרות משתמשות בעיקרון ה-נ-מ-פ.‬ ‫להן שייכות למשל השפה הפרסית, יפנית וטורקית.‬ ‫אך רוב השפות החיות הולכות לפי הצורה נ-פ-מ.‬ ‫מבנה המשפט הזה נפוץ בשפות ההודו-גרמאניות.‬ ‫חוקרים מאמינים שאנשים דיברו בעבר במבנה ה- נ-מ-פ.‬ ‫כל השפות התבססו על המערכת הזאת.‬ ‫אך אז התפצלו השפות אחת מהשנייה.‬ ‫לא יודעים למה זה קרה.‬ ‫אבל צריכה הייתה להיות סיבה לשוני של מבנה המשפט.‬ ‫כי באבולוציה שורדים רק הדברים שנותנים יתרונות...‬