‫שיחון‬

he ‫בדיסקוטק‬   »   el Στη ντισκοτέκ

‫46 [ארבעים ושש]‬

‫בדיסקוטק‬

‫בדיסקוטק‬

46 [σαράντα έξι]

46 [saránta éxi]

Στη ντισκοτέκ

Stē ntiskoték

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית יוונית נגן יותר
‫האם המקום הזה פנוי?‬ Η θέση αυτή είναι ελεύθερη; Ē thésē autḗ eínai eleútherē? 1
Ē-th-sē---tḗ eín-i e-eút----? Ē thésē autḗ eínai eleútherē?
‫אפשר לשבת לידך?‬ Μπορώ να καθίσω μαζί σας; Mporṓ na kathísō mazí sas? 1
Mp-r--na -a-h-s--ma-í----? Mporṓ na kathísō mazí sas?
‫בבקשה.‬ Ευχαρίστως. Eucharístōs. 1
Eu--a--s-ō-. Eucharístōs.
‫איך מוצאת חן בעיניך המוסיקה?‬ Πώς σας φαίνεται η μουσική; Pṓs sas phaínetai ē mousikḗ? 1
Pṓs-sas-p--ín--ai ē-m-u-i-ḗ? Pṓs sas phaínetai ē mousikḗ?
‫קצת רועשת מדי.‬ Λίγο δυνατά. Lígo dynatá. 1
L--- d-natá. Lígo dynatá.
‫אבל הלהקה מנגנת די טוב.‬ Αλλά το συγκρότημα παίζει πολύ καλά. Allá to synkrótēma paízei polý kalá. 1
A----t--syn-----ma --ízei---l- ----. Allá to synkrótēma paízei polý kalá.
‫את / ה מגיע / ה לכאן לעיתים קרובות?‬ Έρχεστε συχνά εδώ; Ércheste sychná edṓ? 1
Érch--te sychn-----? Ércheste sychná edṓ?
‫לא, זאת הפעם הראשונה.‬ Όχι, είναι η πρώτη φορά. Óchi, eínai ē prṓtē phorá. 1
Óch---eín-i - prṓt- -h-rá. Óchi, eínai ē prṓtē phorá.
‫לא הייתי כאן אף פעם.‬ Δεν έχω ξαναέρθει εδώ. Den échō xanaérthei edṓ. 1
D-n é--ō -anaé-the- -dṓ. Den échō xanaérthei edṓ.
‫את / ה רוקד / ת?‬ Χορεύετε; Choreúete? 1
C----úe--? Choreúete?
‫אולי מאוחר יותר.‬ Αργότερα ίσως. Argótera ísōs. 1
Arg--er------. Argótera ísōs.
‫אני לא יודע / ת לרקוד כל כך טוב.‬ Δε χορεύω τόσο καλά. De choreúō tóso kalá. 1
De -h----- --so-kalá. De choreúō tóso kalá.
‫זה פשוט מאוד.‬ Είναι πολύ εύκολο. Eínai polý eúkolo. 1
Eína---olý-e-k--o. Eínai polý eúkolo.
‫אני אראה לך.‬ Θα σας δείξω. Tha sas deíxō. 1
T-a s-s de-x-. Tha sas deíxō.
‫לא, אולי בפעם אחרת.‬ Όχι, καλύτερα μία άλλη φορά. Óchi, kalýtera mía állē phorá. 1
Óchi,--a--t--a-mía---lē p--rá. Óchi, kalýtera mía állē phorá.
‫את / ה מחכה למישהו / מישהי?‬ Περιμένετε κάποιον; Periménete kápoion? 1
P--i----te -á-oion? Periménete kápoion?
‫כן, לחבר שלי.‬ Ναι, τον φίλο μου. Nai, ton phílo mou. 1
Nai- --n -h-lo-m--. Nai, ton phílo mou.
‫הנה הוא מגיע!‬ Εκεί στο βάθος, έρχεται! Ekeí sto báthos, érchetai! 1
Eke- -t- bá-h-s,----h---i! Ekeí sto báthos, érchetai!

‫גנים משפיעים על השפה‬

‫המוצא שלנו קובע את השפה שאנחנו דוברים.‬ ‫אבל גם הגנים שלנו אחראים לשפה שלנו.‬ ‫לתוצאה הזו הגיעו חוקרים מסקוטלנד.‬ ‫הם חקרו למה אנגלית כל כך שונה מסינית.‬ ‫וכך גם גילו שגם גנים משחקים בזה תפקיד.‬ ‫כי גנים משפיעים על התפתחות המוח שלנו.‬ ‫זאת אומרת, הם מעצבים את מבני המוח שלנו.‬ ‫וכך נקבעת היכולת שלנו ללמידת שפות.‬ ‫גרסות שונות של שני גנים הם חשובים במיוחד.‬ ‫כשגרסה שונה נדירה באוכלוסייה, אז מתפתחת לה שפה טונאלית.‬ ‫אז שפות טונאליות משומשות על ידי עמים שאין להם את הגרסה הזו.‬ ‫בשפות טונאליות קובע גובה הצליל את משמעות המילים.‬ ‫לשפות הטונאליות שייכת למשל השפה הסינית.‬ ‫אבל אם גרסת הגן דומיננטית, מתפתחות להן שפות אחרות.‬ ‫אנגלית היא לא שפה טונאלית.‬ ‫הגרסאות של הגנים האלה לא מפוזרות בצורה שווה.‬ ‫זאת אומרת, שהן נפוצות פחות או יותר במקומות שונים בעולם.‬ ‫השפות שורדות רק כאשר הן מועברות הלאה.‬ ‫ולשם כך צריכים ילדים לחקות את שפת הוריהם.‬ ‫אז הם צריכים להכיר את השפה בצורה טובה.‬ ‫רק אז ניתן להעביר את השפה מגיל לגיל.‬ ‫גרסת הגן הישנה יותר היא זו המעודדת היווצרות שפות טונאליות.‬ ‫אז כנראה שבעבר היו יותר שפות טונאליות מהיום.‬ ‫אך אסור להפריז בערך המרכיב הגנטי.‬ ‫הוא יכול רק לתרום להבנת התפתחות השפות.‬ ‫אבל אין גן לאנגלית, וגם לא גן לסינית.‬ ‫כל אחד יכול ללמוד כל שפה.‬ ‫בשביל זה לא צריך גנים, אלא רק סקרנות ומשמעת!‬