‫שיחון‬

he ‫בדיסקוטק‬   »   te డిస్కో లో

‫46 [ארבעים ושש]‬

‫בדיסקוטק‬

‫בדיסקוטק‬

46 [నలభై ఆరు]

46 [Nalabhai āru]

డిస్కో లో

Ḍiskō lō

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טלוגו נגן יותר
‫האם המקום הזה פנוי?‬ ఈ సీట్ లో ఇంతకు మునుపే ఎవరైనా ఉన్నారా? Ī sīṭ lō intaku munupē evarainā unnārā? 1
Ī-sī--lō in--k- -----------a-nā--n-ā--? Ī sīṭ lō intaku munupē evarainā unnārā?
‫אפשר לשבת לידך?‬ నేను మీ దగ్గర కూర్చోవచ్చా? Nēnu mī daggara kūrcōvaccā? 1
N--- -ī-da-g--a-kū----accā? Nēnu mī daggara kūrcōvaccā?
‫בבקשה.‬ తప్పకుండా Tappakuṇḍā 1
Ta--a--ṇḍā Tappakuṇḍā
‫איך מוצאת חן בעיניך המוסיקה?‬ మీకు మ్యూజిక్ నచ్చిందా? Mīku myūjik naccindā? 1
M--- -yū----na-ci--ā? Mīku myūjik naccindā?
‫קצת רועשת מדי.‬ కొంచం గోలగా ఉంది Kon̄caṁ gōlagā undi 1
Kon-c-- gōl-gā un-i Kon̄caṁ gōlagā undi
‫אבל הלהקה מנגנת די טוב.‬ కానీ, ఆర్కెస్ట్రా వాళ్ళు చాలా బాగా వాయిస్తున్నారు Kānī, ārkesṭrā vāḷḷu cālā bāgā vāyistunnāru 1
Kā--,-ārk---r--vāḷ-u cā-ā--ā-- ---is--nnā-u Kānī, ārkesṭrā vāḷḷu cālā bāgā vāyistunnāru
‫את / ה מגיע / ה לכאן לעיתים קרובות?‬ మీరు ఇక్కడికి తరచూ వస్తుంటారా? Mīru ikkaḍiki taracū vastuṇṭārā? 1
M----ikka-iki---r-c--vas-uṇ----? Mīru ikkaḍiki taracū vastuṇṭārā?
‫לא, זאת הפעם הראשונה.‬ లేదు, ఇదే మొదటి సారి Lēdu, idē modaṭi sāri 1
Lē-u, -----od-ṭ- sā-i Lēdu, idē modaṭi sāri
‫לא הייתי כאן אף פעם.‬ నేను ఇంతకు మునుపు ఎప్పుడూ ఇక్కడికి రాలేదు Nēnu intaku munupu eppuḍū ikkaḍiki rālēdu 1
N-n- i-tak---u-up----p-ḍū i---ḍ-k- -āl--u Nēnu intaku munupu eppuḍū ikkaḍiki rālēdu
‫את / ה רוקד / ת?‬ మీరు డ్యాంస్ చేస్తారా? Mīru ḍyāns cēstārā? 1
Mī-------- -ēstār-? Mīru ḍyāns cēstārā?
‫אולי מאוחר יותר.‬ తరువాత చూద్దాం Taruvāta cūddāṁ 1
T-r--āt- ----āṁ Taruvāta cūddāṁ
‫אני לא יודע / ת לרקוד כל כך טוב.‬ నేను అంత బాగా డ్యాంస్ చేయలేను Nēnu anta bāgā ḍyāns cēyalēnu 1
N-nu a--- -āg----ā-s -ē-a--nu Nēnu anta bāgā ḍyāns cēyalēnu
‫זה פשוט מאוד.‬ అది చాలా సులువు Adi cālā suluvu 1
A---cāl--suluvu Adi cālā suluvu
‫אני אראה לך.‬ నేను చూపిస్తాను Nēnu cūpistānu 1
Nē-u-cūpist--u Nēnu cūpistānu
‫לא, אולי בפעם אחרת.‬ వద్దు, మరెప్పుడైనా చూద్దాం Vaddu, mareppuḍainā cūddāṁ 1
Va-------repp--a-n--cū-dāṁ Vaddu, mareppuḍainā cūddāṁ
‫את / ה מחכה למישהו / מישהי?‬ మీరు ఇంకెవరికోసమైనా ఎదురుచూస్తున్నారా? Mīru iṅkevarikōsamainā edurucūstunnārā? 1
Mī---i-k-va--kō--m-i---ed-ru-ūstunnā-ā? Mīru iṅkevarikōsamainā edurucūstunnārā?
‫כן, לחבר שלי.‬ అవును, నా స్నేహితుడి కోసం Avunu, nā snēhituḍi kōsaṁ 1
A-un-,-n---n--i-u---kō--ṁ Avunu, nā snēhituḍi kōsaṁ
‫הנה הוא מגיע!‬ ఇదిగో అతను వచ్చేసారు! Idigō atanu vaccēsāru! 1
I-i-ō-----u---cc----u! Idigō atanu vaccēsāru!

‫גנים משפיעים על השפה‬

‫המוצא שלנו קובע את השפה שאנחנו דוברים.‬ ‫אבל גם הגנים שלנו אחראים לשפה שלנו.‬ ‫לתוצאה הזו הגיעו חוקרים מסקוטלנד.‬ ‫הם חקרו למה אנגלית כל כך שונה מסינית.‬ ‫וכך גם גילו שגם גנים משחקים בזה תפקיד.‬ ‫כי גנים משפיעים על התפתחות המוח שלנו.‬ ‫זאת אומרת, הם מעצבים את מבני המוח שלנו.‬ ‫וכך נקבעת היכולת שלנו ללמידת שפות.‬ ‫גרסות שונות של שני גנים הם חשובים במיוחד.‬ ‫כשגרסה שונה נדירה באוכלוסייה, אז מתפתחת לה שפה טונאלית.‬ ‫אז שפות טונאליות משומשות על ידי עמים שאין להם את הגרסה הזו.‬ ‫בשפות טונאליות קובע גובה הצליל את משמעות המילים.‬ ‫לשפות הטונאליות שייכת למשל השפה הסינית.‬ ‫אבל אם גרסת הגן דומיננטית, מתפתחות להן שפות אחרות.‬ ‫אנגלית היא לא שפה טונאלית.‬ ‫הגרסאות של הגנים האלה לא מפוזרות בצורה שווה.‬ ‫זאת אומרת, שהן נפוצות פחות או יותר במקומות שונים בעולם.‬ ‫השפות שורדות רק כאשר הן מועברות הלאה.‬ ‫ולשם כך צריכים ילדים לחקות את שפת הוריהם.‬ ‫אז הם צריכים להכיר את השפה בצורה טובה.‬ ‫רק אז ניתן להעביר את השפה מגיל לגיל.‬ ‫גרסת הגן הישנה יותר היא זו המעודדת היווצרות שפות טונאליות.‬ ‫אז כנראה שבעבר היו יותר שפות טונאליות מהיום.‬ ‫אך אסור להפריז בערך המרכיב הגנטי.‬ ‫הוא יכול רק לתרום להבנת התפתחות השפות.‬ ‫אבל אין גן לאנגלית, וגם לא גן לסינית.‬ ‫כל אחד יכול ללמוד כל שפה.‬ ‫בשביל זה לא צריך גנים, אלא רק סקרנות ומשמעת!‬