‫שיחון‬

he ‫מילות חיבור כפולות‬   »   ti ድርብ መስተጻምራት

‫98 [תשעים ושמונה]‬

‫מילות חיבור כפולות‬

‫מילות חיבור כפולות‬

98 [ተስዓንሸሞንተን]

98 [tesi‘anishemoniteni]

ድርብ መስተጻምራት

diribi mesitets’amirati

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית תיגרינית נגן יותר
‫הטיול היה יפה אבל מעייף מדי.‬ ጉዕዞ ጽቡቕ ኔሩ፣ ግን ኣዝዩ ኣድካሚ ኔሩ። gu‘izo ts’ibuḵ’i nēru፣ gini aziyu adikamī nēru። 1
g--iz- --’i-uḵ’--n---፣-g--i---i---adikam---ē--። gu‘izo ts’ibuḵ’i nēru፣ gini aziyu adikamī nēru።
‫הרכבת הגיעה בזמן אבל הייתה מלאה מדי.‬ እቲ ባቡር ኣብ ሰዓታ መጺኣ ግን ብጣዕሚ መሊኣ ነይራ። itī baburi abi se‘ata mets’ī’a gini bit’a‘imī melī’a neyira። 1
itī-ba--ri ab----‘a-a-m-ts--’-----i-b-t-a‘i-ī m-lī-- ne-ira። itī baburi abi se‘ata mets’ī’a gini bit’a‘imī melī’a neyira።
‫המלון היה טוב אבל יקר מדי.‬ እቲ ሆተል ምቹእ ኢዩ ኔሩ ግን ኣዝዩ ክቡር እዩ ። itī hoteli michu’i īyu nēru gini aziyu kiburi iyu ። 1
i-- ho-eli --ch--i--yu ---u g--i --i-u-kibur- --- ። itī hoteli michu’i īyu nēru gini aziyu kiburi iyu ።
‫הוא נוסע באוטובוס או ברכבת.‬ ንሱ ቡስ ወይ ባቡር ይወስድ። nisu busi weyi baburi yiwesidi። 1
n--- -us- w-yi-ba-u-- --------። nisu busi weyi baburi yiwesidi።
‫הוא יגיע הערב או מחר בבוקר.‬ ሎሚ ምሸት ወይ ጽባሕ ንጎሆ ክመጽእ‘ዩ። lomī misheti weyi ts’ibaḥi nigoho kimets’i’i‘yu። 1
lom- -i--e-- we-i t-’-ba--- ni--ho-k----s’i’-‘--። lomī misheti weyi ts’ibaḥi nigoho kimets’i’i‘yu።
‫הוא יגור אצלנו או במלון.‬ ኣባና ወይ ኣብ ሆተል ይቕመጥ። abana weyi abi hoteli yiḵ’imet’i። 1
a-a-- -e-i-a-i -o---i ---̱--met’i። abana weyi abi hoteli yiḵ’imet’i።
‫היא דוברת ספרדית ואנגלית.‬ ንሳ ስፓኛ ከምኡ’ውን እንግሊዝኛ ትዛረብ። nisa sipanya kemi’u’wini inigilīzinya tizarebi። 1
nis- ------a -emi’--w-ni-i--g-l--in-- ---ar-bi። nisa sipanya kemi’u’wini inigilīzinya tizarebi።
‫היא חיה במדריד ובלונדון.‬ ንሳ ኣብ ማድሪድ ከምኡ’ውን ኣብ ሎንዶን ተቐሚጣ። nisa abi madirīdi kemi’u’wini abi lonidoni teḵ’emīt’a። 1
ni---abi--adirī-i k-m--u---n- --i-l-n-d--i t--̱’e-īt-a። nisa abi madirīdi kemi’u’wini abi lonidoni teḵ’emīt’a።
‫היא מכירה את ספרד ואת אנגליה.‬ ንሳ ዓዲ ንስፓኛ ከምኡ’ውን ንዓዲ እንግሊዝ ትፈልጦ እያ። nisa ‘adī nisipanya kemi’u’wini ni‘adī inigilīzi tifelit’o iya። 1
n-sa--adī--is-pa--- kem----w-ni------ī i-ig-l-zi--ife--t’- iya። nisa ‘adī nisipanya kemi’u’wini ni‘adī inigilīzi tifelit’o iya።
‫הוא לא רק טיפש אלא גם עצלן.‬ ንሱ ዓሻ ጥራይ ዘይኮነ ስ እንተላይ ውን ህኩይ እዩ። nisu ‘asha t’irayi zeyikone si initelayi wini hikuyi iyu። 1
nis- -a---------y--ze-ik-ne--i inite---i wi----i--yi---u። nisu ‘asha t’irayi zeyikone si initelayi wini hikuyi iyu።
‫היא לא רק יפה אלא גם חכמה.‬ ንሳ ጽብቕቲ ጥራይ ዘይኮነት እንተላይ`ውን ኣስተውዓሊት እያ። nisa ts’ibiḵ’itī t’irayi zeyikoneti initelayi`wini asitewi‘alīti iya። 1
nisa-t--ib----i-ī----ray- ze----n--i--ni-e-a-i-wi-- a-it-w-‘a--ti-i--። nisa ts’ibiḵ’itī t’irayi zeyikoneti initelayi`wini asitewi‘alīti iya።
‫היא לא דוברת רק גרמנית אלא גם צרפתית.‬ ንሳ ጀርመንኛ ጥራይ ኣይኮትን ትዛረብ፣ እንተላይ’ውን ፍራንስኛ። nisa jerimeninya t’irayi ayikotini tizarebi፣ initelayi’wini firanisinya። 1
n-s- ---im-n--y- -’--ayi a-iko-i-- t-z-reb---in-tela-i’w--i-f----is----። nisa jerimeninya t’irayi ayikotini tizarebi፣ initelayi’wini firanisinya።
‫אני לא יכול / ה לנגן לא בפסנתר ולא בגיטרה.‬ ኣነ ፒያኖ ዋላ ጊታር ክጻወት ኣይክእልን። ane pīyano wala gītari kits’aweti ayiki’ilini። 1
a-e p-y--- -----g---r--ki---a--ti -y-k----ini። ane pīyano wala gītari kits’aweti ayiki’ilini።
‫אני לא יכול / ה לרקוד לא ואלס ולא סמבה.‬ ኣነ ቫልሰር(ዓይነት ሳዕስዒት) ዋላ ሳምባ ክስዕስዕ ኣይክእልን። ane valiseri(‘ayineti sa‘isi‘īti) wala samiba kisi‘isi‘i ayiki’ilini። 1
an---alis-r--‘-yineti-s-‘isi‘---- w--a--a---a-k---‘--i‘i ---k--il-ni። ane valiseri(‘ayineti sa‘isi‘īti) wala samiba kisi‘isi‘i ayiki’ilini።
‫אני לא אוהב / ת לא אופרה ולא בלט.‬ ኣነ ኦፕራ ዋላ ባለት ኣይፈቱን‘የ። ane opira wala baleti ayifetuni‘ye። 1
an--o-ir--w--- ba-et-----fe-u-i---። ane opira wala baleti ayifetuni‘ye።
‫ככל שתעבוד / תעבדי מהר יותר כך תסיים / י מוקדם יותר.‬ ቐልጢፍካ ትሰርሕ፣ ቀልጢፍካ ከኣ ትውድእ። ḵ’elit’īfika tiseriḥi፣ k’elit’īfika ke’a tiwidi’i። 1
k---li---fi-a----e-i-̣-፣-k’-lit----k--ke--------i’i። ḵ’elit’īfika tiseriḥi፣ k’elit’īfika ke’a tiwidi’i።
‫ככל שתגיע / י מוקדם יותר, כך תוכל / י ללכת מוקדם יותר.‬ ኣንጊህካ ትመጽእ፣ ኣቐዲምካ ክትከይድ ትኽእል። anigīhika timets’i’i፣ aḵ’edīmika kitikeyidi tiẖi’ili። 1
a------ka -i--t--i-i- ak-’e---i-- -i--key-d- ti-̱i’-l-። anigīhika timets’i’i፣ aḵ’edīmika kitikeyidi tiẖi’ili።
‫ככל שאדם מתבגר, כן הוא אוהב יותר נוחות.‬ እና ኣረግካ ክትከይድ እንከሎኻ፣ እናመቸኣካ ይኸይድ ። ina aregika kitikeyidi inikeloẖa፣ inameche’aka yiẖeyidi ። 1
i-------i-a -it-k-yidi in-k----̱a--i-----h-’-ka -i---yid- ። ina aregika kitikeyidi inikeloẖa፣ inameche’aka yiẖeyidi ።

‫ללמוד שפות עם האינטרנט‬

‫יותר ויותר אנשים לומדים שפות זרות.‬ ‫ויותר ויותר אנשים משתמשים באינטרנט!‬ ‫למידת האון-ליין שונה מזו שנעשית בשיעורי שפה.‬ ‫ויש לה הרבה יתרונות!‬ ‫המשתמשים מחליטים בעצמם מתי הם רוצים ללמוד.‬ ‫והם גם יכולים לבחור מה הם רוצים ללמוד.‬ ‫והם מחליטים על כמה זמן הם רוצים ללמוד ביום.‬ ‫בלמידת און-ליין צריכים המשתמשים ללמוד בצורה אינטואיטיבית.‬ ‫זאת אומרת, הם צריכים ללמוד את השפה החדשה בצורה מאוד טבעית.‬ ‫בדיוק כמו שלומדים שפות במהלך חופשות שפה או בתור ילדים.‬ ‫לשם כך, לומדים המשתמשים בשימוש מצבים מדומים.‬ ‫הם חווים דברים שונים במקומות שונים.‬ ‫והם צריכים להיות פעילים בעצמם במסגרת התהליך.‬ ‫בחלק מהתוכניות צריכים אוזניות ומיקרופון.‬ ‫איתם יכולים לדבר עם דוברים ילידים של השפה.‬ ‫אפשר גם לבקש ממישהו לנתח את ההיגוי שלכם.‬ ‫כך תוכלו כל הזמן להשתפר.‬ ‫אפשר לשוחח עם משתמשים אחרים בקהילות.‬ ‫האינטרנט גם נותן את האפשרות ללמוד בתנועה.‬ ‫בעזרת הטכנולוגיה הדיגיטלית אפשר לקחת את השפות איתנו לכל מקום שנרצה.‬ ‫שיעור און-ליין לא נחות משיעור רגיל.‬ ‫התוכנות יכולות להיות מאוד יעילות כשהן עשויות היטב.‬ ‫אך חשוב ששיעור האון-ליין לא יהיה צעקני מדי.‬ ‫יותר מדי אנימציות יכולות להסיח את הדעת מחומר הלימוד.‬ ‫מוחנו צריך לנתח את כל התמריצים.‬ ‫וזה יכול להציף את הזכרון שלנו במהירות.‬ ‫אז לפעמים יותר טוב ללמוד בשקט עם ספר.‬ ‫מי שמערבב שיטוח חדשות וישנות יתקדם בוודאות...‬