‫שיחון‬

he ‫בטבע‬   »   ti ኣብ ተፈጥሮ

‫26 [עשרים ושש]‬

‫בטבע‬

‫בטבע‬

26 [ዕስራንሽዱሽተን]

26 [‘isiranishidushiteni]

ኣብ ተፈጥሮ

abi tefet’iro

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית תיגרינית נגן יותר
‫את / ה רואה שם את המגדל?‬ እቲ ግምቢ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ? itī gimibī abi’u tiri’iyo do aloẖa/ẖī? 1
i---g-mib----i-----ri’iy---o ---h-a-ẖī? itī gimibī abi’u tiri’iyo do aloẖa/ẖī?
‫את / ה רואה שם את ההר?‬ እቲ ጎቦ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ? itī gobo abi’u tiri’iyo do aloẖa/ẖī? 1
i-ī-g-bo ab-----i--’iyo-d-----h-a---ī? itī gobo abi’u tiri’iyo do aloẖa/ẖī?
‫את / ה רואה שם את הכפר?‬ እቲ ቁሸት ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ? itī k’usheti abi’u tiri’iyo do aloẖa/ẖī? 1
i-ī-k-u--et--ab----t-ri-----d- --oẖa-ẖ-? itī k’usheti abi’u tiri’iyo do aloẖa/ẖī?
‫את / ה רואה שם את הנהר?‬ እቲ ፈለግ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ? itī felegi abi’u tiri’iyo do aloẖa/ẖī? 1
i-ī--el-g- --------r---yo--o -lo-̱a---ī? itī felegi abi’u tiri’iyo do aloẖa/ẖī?
‫את / ה רואה שם את הגשר?‬ እቲ ድልድል ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ? itī dilidili abi’u tiri’iyo do aloẖa/ẖī? 1
i-ī-d-l---li a---- -ir-’iyo -o -l--̱a-h--? itī dilidili abi’u tiri’iyo do aloẖa/ẖī?
‫את / ה רואה שם את האגם?‬ እቲ ቀላይ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ? itī k’elayi abi’u tiri’iyo do aloẖa/ẖī? 1
it-----la-i ---’- --ri-i-- d--aloẖ-/ẖī? itī k’elayi abi’u tiri’iyo do aloẖa/ẖī?
‫הציפור שם מוצאת חן בעיני.‬ እታ ጭሩ እቲኣ ደስ ኢላትኒ። ita ch’iru itī’a desi īlatinī። 1
i-a-ch--ru ------d--i -la-inī። ita ch’iru itī’a desi īlatinī።
‫העץ שם מוצא חן בעיני.‬ እቲ ገረብ እቲኣ ደስ ኢሉኒ። itī gerebi itī’a desi īlunī። 1
it--g-r-bi i-ī’- --si īl--ī። itī gerebi itī’a desi īlunī።
‫האבן הזאת מוצאת חן בעיני.‬ እቲ እምኒ እቲኣ ደስ ኢሉኒ። itī iminī itī’a desi īlunī። 1
i-ī i-i-ī ---’a d-----lu-ī። itī iminī itī’a desi īlunī።
‫הפארק שם מוצא חן בעיני.‬ እቲ ፓርክ እቲ ደስ ኢሉኒ። itī pariki itī desi īlunī። 1
i-ī p-r--i it----si-īlun-። itī pariki itī desi īlunī።
‫הגן שם מוצא חן בעיני.‬ እቲ ጀርዲን እቲ ደስ ኢሉኒ። itī jeridīni itī desi īlunī። 1
itī -e--dīn- -tī d-----l--ī። itī jeridīni itī desi īlunī።
‫הפרח הזה מוצא חן בעיני.‬ እቲ ዕንባባ እቲ ደስ ኢሉኒ። itī ‘inibaba itī desi īlunī። 1
i---‘in-bab- it- -e-i --un-። itī ‘inibaba itī desi īlunī።
‫זה יפה בעיני.‬ ኣዝዩ ጽቡቕ ረኺበዮ። aziyu ts’ibuḵ’i reẖībeyo። 1
a--y---s--buḵ-i r--̱ī--yo። aziyu ts’ibuḵ’i reẖībeyo።
‫זה מעניין בעיני.‬ ኣዝዩ ማራኺ እየ ረኺበዮ። aziyu maraẖī iye reẖībeyo። 1
a-i-u -araẖī i---reẖībeyo። aziyu maraẖī iye reẖībeyo።
‫זה מאוד יפה / יפהפה בעיני.‬ ኣዝዩ ጽቡቕ ረኺበዮ። aziyu ts’ibuḵ’i reẖībeyo። 1
aziyu-t-’----̱-- re-̱ī--yo። aziyu ts’ibuḵ’i reẖībeyo።
‫זה מכוער בעיני.‬ ኣዝዩ ክፉእ ረኺበዮ። aziyu kifu’i reẖībeyo። 1
a---u kifu’--re--ībe-o። aziyu kifu’i reẖībeyo።
‫זה משעמם בעיני.‬ ኣሰልቻዊ ኮይኑ ዝረኽቦ። aselichawī koyinu zireẖibo። 1
ase-ichawī-koyi-- --re-̱-b-። aselichawī koyinu zireẖibo።
‫זה נורא בעיני.‬ ዘስካሕክሕ ረኺበዮ። zesikaḥikiḥi reẖībeyo። 1
z--i---̣--i-̣- ----ī-e-o። zesikaḥikiḥi reẖībeyo።

‫שפות ופתגמים‬

‫בכל שפה יש פתגמים משלה.‬ ‫כך מהווים פתגמים מרכיב חשוב בזהות הלאומית.‬ ‫בפתגמים אנו מזהים את הערכים והנורמות של ארץ מסויימת.‬ ‫צורת הפתגם בדרך כלל קבועה וידועה, כך שאי אפשר לשנות אותה.‬ ‫פתגמים הם תמיד קצרים ותמציתיים.‬ ‫יש בהם לעתים קרובות גם דימויים.‬ ‫הרבה פתגמים גם בנויים בצורת פיוטית.‬ ‫רוב הפתגמים נותנים לנו עצות או חוקים להתנהגות.‬ ‫אך הרבה פתגמים מכילים גם ביקורת ברורה.‬ ‫פתגמים משתמשים לעתים קרובות בסטריאוטיפים.‬ ‫אז הם יכולים להתייחס לתכונות ‘טיפוסיות’ של ארצות או עמים אחרים.‬ ‫לפתגמים יש מסורת עתיקה מאוד.‬ ‫אריסטו בזמנו שיבח אותן בתור קטעים פילוסופיים קצרים.‬ ‫הם כלי סגנוני חשוב ברטוריקה ובספרות.‬ ‫מה שמיוחד בהם הוא, שהם תמיד עדכניים.‬ ‫יש תחום שלם במדע הבלשנות שמתעסק בהם.‬ ‫הרבה פתגמים קיימים ביותר משפה אחת.‬ ‫והם יכולים להיות דומים אחד לשני מבחינה מילונית.‬ ‫כך שדוברי שפות שונות משתמשים באותן המילים.‬ Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (DE-ES) ‫פתגמים אחרים דומים אחד לשני מבחינה סימנטית.‬ ‫זאת אומרת שאותו רעיון מבוטה בעזרת מילים שונות.‬ Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) ‫כך עוזרים לנו פתגמים להבין עמים ותרבויות אחרות.‬ ‫הפתגמים הכי מעניינים הם אלה הנמצאים בכל העולם.‬ ‫כי הם מדברים על נושאים ‘גדולים’ בחיים האנושיים.‬ ‫אז פתגמים אלה מדברים על חוויות אוניברסליות.‬ ‫הם מראים: כולנו דומים - לא חשוב באיזו שפה אנחנו מדברים!‬