‫שיחון‬

he ‫בשדה התעופה‬   »   pa ਹਵਾਈ ਅੱਡੇ ਤੇ

‫35 [שלושים וחמש]‬

‫בשדה התעופה‬

‫בשדה התעופה‬

35 [ਪੈਂਤੀ]

35 [Paintī]

ਹਵਾਈ ਅੱਡੇ ਤੇ

havā'ī aḍē tē

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פונג’אבית נגן יותר
‫אני רוצה להזמין מקום בטיסה לאתונה.‬ ਮੈਂ ਏਥਨਜ਼ ਦੀ ਉਡਾਨ ਦਾ ਟਿਕਟ ਲੈਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਹਾਂ। maiṁ ēthanaza dī uḍāna dā ṭikaṭa laiṇā cāhudā/ cāhudī hāṁ. 1
m--ṁ ēth--az-----u---a-d--ṭ-ka-a -a----c--u--/ -ā---ī-hāṁ. maiṁ ēthanaza dī uḍāna dā ṭikaṭa laiṇā cāhudā/ cāhudī hāṁ.
‫האם זו טיסה ישירה?‬ ਕੀ ਉਡਾਨ ਸਿੱਧੀ ਏਥਨਜ਼ ਜਾਂਦੀ ਹੈ? Kī uḍāna sidhī ēthanaza jāndī hai? 1
K- uḍ----s-d-ī --hanaz- jā-d- -a-? Kī uḍāna sidhī ēthanaza jāndī hai?
‫אני רוצה מקום ליד החלון, לא מעשנים.‬ ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਖਿੜਕੀ ਵਾਲੀ ਸੀਟ – ਸਿਗਰਟਨੋਸ਼ੀ – ਰਹਿਤ। Kirapā karakē ika khiṛakī vālī sīṭa – sigaraṭanōśī – rahita. 1
Ki-apā --ra-ē -k--khiṛ-kī-v--ī ---- – --gar--an----– -ahi--. Kirapā karakē ika khiṛakī vālī sīṭa – sigaraṭanōśī – rahita.
‫אני רוצה לאשר את ההזמנה.‬ ਮੈਂ ਆਪਣਾ ਰਾਂਖਵਾਂਕਰਨ ਸੁਨਿਸ਼ਚਿਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਹਾਂ। Maiṁ āpaṇā rāṅkhavāṅkarana suniśacita karanā cāhudā/ cāhudī hāṁ. 1
M----ā---- -ā-kha-ā-----n- s-n-śa---a--ar--ā cāh-d-----hu-ī h-ṁ. Maiṁ āpaṇā rāṅkhavāṅkarana suniśacita karanā cāhudā/ cāhudī hāṁ.
‫אני רוצה לבטל את ההזמנה.‬ ਮੈਂ ਆਪਣਾ ਰਾਂਖਵਾਂਕਰਨ ਰੱਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਹਾਂ। Maiṁ āpaṇā rāṅkhavāṅkarana rada karanā cāhudā/ cāhudī hāṁ. 1
M-i--ā-aṇ---āṅk-avā---rana ---- -ar-n- c-h-d-/ cā---- h-ṁ. Maiṁ āpaṇā rāṅkhavāṅkarana rada karanā cāhudā/ cāhudī hāṁ.
‫אני רוצה לשנות את ההזמנה.‬ ਮੈਂ ਆਪਣਾ ਰਾਂਖਵਾਂਕਰਨ ਬਦਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਹਾਂ। Maiṁ āpaṇā rāṅkhavāṅkarana badalaṇā cāhudā/ cāhudī hāṁ. 1
M----āpaṇ- rā--hav-ṅ--r-na-bada-a-- --h-dā- c-h-d- ---. Maiṁ āpaṇā rāṅkhavāṅkarana badalaṇā cāhudā/ cāhudī hāṁ.
‫מתי יוצאת הטיסה הבאה לרומא?‬ ਰੋਮ ਦੇ ਲਈ ਅਗਲਾ ਜਹਾਜ਼ ਕਦੋਂ ਹੈ? Rōma dē la'ī agalā jahāza kadōṁ hai? 1
Rō-a -----'ī -g-l- -a--z---ad-ṁ-h--? Rōma dē la'ī agalā jahāza kadōṁ hai?
‫יש עוד שני מקומות פנויים?‬ ਕੀ ਦੋ ਸੀਟਾਂ ਅਜੇ ਵੀ ਖਾਲੀ ਹਨ? Kī dō sīṭāṁ ajē vī khālī hana? 1
K--dō -īṭā---j- -ī khālī h--a? Kī dō sīṭāṁ ajē vī khālī hana?
‫לא, יש רק עוד מקום פנוי אחד.‬ ਜੀ ਨਹੀਂ, ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਕੇਵਲ ਇੱਕ ਸੀਟ ਖਾਲੀ ਹੈ। Jī nahīṁ, sāḍē kōla kēvala ika sīṭa khālī hai. 1
Jī--ahīṁ----ḍē -ō---k--ala ik- s-ṭa k-ā----a-. Jī nahīṁ, sāḍē kōla kēvala ika sīṭa khālī hai.
‫באיזו שעה ננחת?‬ ਅਸੀਂ ਕਦੋਂ ਉਤਰਾਂਗੇ? Asīṁ kadōṁ utarāṅgē? 1
A-ī- ka-ō--u-a---g-? Asīṁ kadōṁ utarāṅgē?
‫באיזו שעה נגיע?‬ ਅਸੀਂ ਓਥੇ ਕਦੋਂ ਪਹੁੰਚਾਂਗੇ? Asīṁ ōthē kadōṁ pahucāṅgē? 1
As-ṁ-ō-h--ka----p---cāṅ--? Asīṁ ōthē kadōṁ pahucāṅgē?
‫באיזו שעה יש אוטובוס למרכז העיר?‬ ਸ਼ਹਿਰ ਦੇ ਲਈ ਬੱਸ ਕਦੋਂ ਹੈ? Śahira dē la'ī basa kadōṁ hai? 1
Śah-r--d----'ī---s-----ōṁ-hai? Śahira dē la'ī basa kadōṁ hai?
‫האם זו המזוודה שלך?‬ ਕੀ ਇਹ ਸੂਟਕੇਸ ਤੁਹਾਡਾ ਹੈ? Kī iha sūṭakēsa tuhāḍā hai? 1
Kī--ha --ṭak--a tu-āḍ--hai? Kī iha sūṭakēsa tuhāḍā hai?
‫האם זה התיק שלך?‬ ਕੀ ਇਹ ਬੈਗ ਤੁਹਾਡਾ ਹੈ? Kī iha baiga tuhāḍā hai? 1
Kī-ih------- -u--ḍ- hai? Kī iha baiga tuhāḍā hai?
‫האם זה המטען שלך?‬ ਕੀ ਇਹ ਸਮਾਨ ਤੁਹਾਡਾ ਹੈ? Kī iha samāna tuhāḍā hai? 1
K----a-sam--a t--ā-ā h--? Kī iha samāna tuhāḍā hai?
‫כמה מזוודות מותר לי לקחת?‬ ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਨਾਲ ਕਿੰਨਾ ਸਮਾਨ ਲੈ ਜਾ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ? Maiṁ āpaṇē nāla kinā samāna lai jā sakadā/ sakadī hāṁ? 1
Mai- āpaṇ- ---a k-nā -------l-- jā s-kad----akadī hāṁ? Maiṁ āpaṇē nāla kinā samāna lai jā sakadā/ sakadī hāṁ?
‫עשרים קילו.‬ ਵੀਹ ਕਿਲੋ Vīha kilō 1
Vīha ki-ō Vīha kilō
‫באמת, רק עשרים קילו?‬ ਕੀ ਸਿਰਫ ਵੀਹ ਕਿਲੋ? kī sirapha vīha kilō? 1
kī-sirap-a -ī-a ---ō? kī sirapha vīha kilō?

‫למידה משנה את המוח‬

‫מי שעושה הרבה ספורט, מחטב את גופו.‬ ‫אבל כנראה שאפשר גם לאמן את המוח שלנו.‬ ‫זאת אומרת שמי שרוצה ללמוד שפות בצורה טובה צריך יותר מכישרון.‬ ‫זה גם חשוב לתרגל באופן קבוע.‬ ‫כי התרגול יכול להשפיע בצורה חיובית על אזורים במוח.‬ ‫כמובן שכישרון מיוחד בשפות הוא ברוב המקרים דבר נולד.‬ ‫למרות זאתת תירגול אינטנסיבי יכול להשפיע ולשנות אזורים מסוימים במוח.‬ ‫הנפח של אזור השפות גדל.‬ ‫תאי העצב משתנים אצל אנשים שמתרגלים הרבה.‬ ‫הרבה זמן האמינו שהמוח לא ניתן לשינוי.‬ ‫חל בזמנו: כל מה שאנחנו לא לומדים כילדים, לא נוכל ללמוד אותו לעולם.‬ ‫מדעני מוח הגיעו אבל לתוצאות אחרות לגמרי.‬ ‫>הם הצליחו להראות שהמוח שלנו נע ומשתנה במשך כל החיים.‬ ‫אפשר לומר שהוא מתפקד כמו שריר.‬ ‫לכן אפשר לבנות אותו עד לגיל מאוחר.‬ ‫כל קלט מעובד במוח.‬ ‫אך כשהמוח מתורגל, הוא מעבד את המסרים בצורה טובה יותר.‬ ‫זאת אומרת שהוא עובד בצורה מהירה ויעילה יותר.‬ ‫עיקרון זה חל על צעירים ומבוגרים כאחד.‬ ‫אבל לא חובה ללמוד על מנת לתרגל את המוח שלנו.‬ ‫קריאה היא גם כן תרגול טוב מאוד.‬ ‫ספרות מאתגרת מקדמת באופן מיוחד את אזור השפה שלנו.‬ ‫זאת אומרת, אוצר המילים שלנו הופך להיות גדול יותר.‬ ‫והחוש שלנו לשפה משתפר.‬ ‫הדבר המעניין הוא שלא רק אזור השפה מעבד דיבור.‬ ‫גם האזור, שאחראי על המוטוריקה מעבד תכנים חדשים.‬ ‫ולכן חשוב במיוחד להפעיל את כל המוח לעתים קרובות.‬ ‫ובכן: תניעו את גופכם ואת המוח שלכם.‬