‫שיחון‬

he ‫בשדה התעופה‬   »   th ที่สนามบิน

‫35 [שלושים וחמש]‬

‫בשדה התעופה‬

‫בשדה התעופה‬

35 [สามสิบห้า]

sǎm-sìp-hâ

ที่สนามบิน

têet-nam-bin

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית תאית נגן יותר
‫אני רוצה להזמין מקום בטיסה לאתונה.‬ ผม / ดิฉัน ขอจองเที่ยวบินไปเอเธน ครับ / คะ pǒm-dì-chǎn-kàwt-ong-têeo-bin-bhai-ay-tayn-kráp-ká 1
po-m-d------̌n--àwt---g-te-eo-bi----a-----t-y------p---́ pǒm-dì-chǎn-kàwt-ong-têeo-bin-bhai-ay-tayn-kráp-ká
‫האם זו טיסה ישירה?‬ นี่เป็นเที่ยวบินที่บินตรงใช่ไหม ครับ / คะ? nêe-bhen-têeo-bin-têe-bin-dhrong-châi-mǎi-kráp-ká 1
ne---bhen-t-̂e---i--t-̂e-------r--g-ch-̂----̌i--ra---k-́ nêe-bhen-têeo-bin-têe-bin-dhrong-châi-mǎi-kráp-ká
‫אני רוצה מקום ליד החלון, לא מעשנים.‬ ขอที่นั่งริมหน้าต่างและไม่สูบบุหรี่ ครับ / คะ kǎw-têe-nâng-rim-nâ-dhàng-lǽ-mâi-sòop-bòo-rèe-kráp-ká 1
kǎ--tê---a-ng-ri--n-̂---a-----ǽ---̂i--ò----òo-re-e-kr-́----́ kǎw-têe-nâng-rim-nâ-dhàng-lǽ-mâi-sòop-bòo-rèe-kráp-ká
‫אני רוצה לאשר את ההזמנה.‬ ผม / ดิฉัน ขอยืนยันการจอง ครับ / คะ pŏm / dì-chăn · kŏr yeun yan gaan jong · kráp / ká 1
pŏ- /--ì-c-ăn · -ŏr--eun-------a---o---· kr-p----á pŏm / dì-chăn · kŏr yeun yan gaan jong · kráp / ká
‫אני רוצה לבטל את ההזמנה.‬ ผม / ดิฉัน ขอยกเลิกการจอง ครับ / คะ pǒm-dì-chǎn-kǎwy-gà-lêr̶k-gan-jawng-kráp-ká 1
p-----ì-----n-ka-w----̀----r̶---an--aw---kr----k-́ pǒm-dì-chǎn-kǎwy-gà-lêr̶k-gan-jawng-kráp-ká
‫אני רוצה לשנות את ההזמנה.‬ ผม / ดิฉัน ขอเปลี่ยนการจอง ครับ / คะ pǒm-dì-chǎn-kǎw-bhlìan-gan-jawng-kráp-ká 1
po-m--i--c--̌n-k-̌--bh-i-an-ga----wng-k-------́ pǒm-dì-chǎn-kǎw-bhlìan-gan-jawng-kráp-ká
‫מתי יוצאת הטיסה הבאה לרומא?‬ เที่ยวบินไปโรม เที่ยวต่อไปออกกี่โมง ครับ / คะ? têeo-bin-bhai-rom-têeo-dhàw-bhai-àwk-gèe-mong-kráp-ká 1
t-̂e--b-n---a---om----eo-dh-̀w-b-ai--̀-k-gèe--on-----́----́ têeo-bin-bhai-rom-têeo-dhàw-bhai-àwk-gèe-mong-kráp-ká
‫יש עוד שני מקומות פנויים?‬ ยังมีที่ว่างอีกสองที่ไหม ครับ / คะ? yang-mee-têe-wâng-èek-sǎwng-têe-mǎi-kráp-ká 1
ya-g--e---e---wâ-g---ek-sa--ng--ê--m-̌---r-́p---́ yang-mee-têe-wâng-èek-sǎwng-têe-mǎi-kráp-ká
‫לא, יש רק עוד מקום פנוי אחד.‬ ไม่,เรามีที่ว่างอีกเพียงหนึ่งที่เท่านั้น ครับ / คะ mâi-rao-mee-têe-wâng-èek-piang-nèung-têe-tâo-nán-kráp-ká 1
mâ--r-o-m----ê---a-n-----k--ian---------têe-tâo---́--k-áp-k-́ mâi-rao-mee-têe-wâng-èek-piang-nèung-têe-tâo-nán-kráp-ká
‫באיזו שעה ננחת?‬ เราจะถึงเมื่อไร ครับ / คะ? rao-jà-těung-mêua-rai-kráp-ká 1
r----a--těun--me-----ai--rá--ká rao-jà-těung-mêua-rai-kráp-ká
‫באיזו שעה נגיע?‬ เราจะถึงที่นั่นเมื่อไร ครับ / คะ? rao-jà-těung-têe-nân-mêua-rai-kráp-ká 1
r--------ě-ng-t--e-na-n-me-u----i---á--k-́ rao-jà-těung-têe-nân-mêua-rai-kráp-ká
‫באיזו שעה יש אוטובוס למרכז העיר?‬ รถบัสไปกลางเมืองออกเมื่อไร ครับ / คะ? rót-bàt-bhai-glang-meuang-àwk-mêua-rai-kráp-ká 1
r--t---̀--b-----lan---e-a-g-àwk----u---a--kr-́p---́ rót-bàt-bhai-glang-meuang-àwk-mêua-rai-kráp-ká
‫האם זו המזוודה שלך?‬ นี่กระเป๋าเดินทางของคุณใช่ไหม ครับ / คะ? nêe-grà-bhǎo-der̶n-tang-kǎwng-koon-châi-mǎi-kráp-ká 1
ne-e---a---h-̌---er-n--an---ǎwng--o------̂--mǎi--r-́p-k-́ nêe-grà-bhǎo-der̶n-tang-kǎwng-koon-châi-mǎi-kráp-ká
‫האם זה התיק שלך?‬ นี่กระเป๋าถือของคุณใช่ไหม ครับ / คะ? nêe-grà-bhǎo-těu-kǎwng-koon-châi-mǎi-kráp-ká 1
n-̂e--ra--bhǎ----̌------ng--------a---mǎ------p-k-́ nêe-grà-bhǎo-těu-kǎwng-koon-châi-mǎi-kráp-ká
‫האם זה המטען שלך?‬ นี่กระเป๋าเดินทางของคุณใช่ไหม ครับ / คะ? nêe-grà-bhǎo-der̶n-tang-kǎwng-koon-châi-mǎi-kráp-ká 1
n--e--ra---h-̌---er-n------k----g------c--̂--ma------́p-ká nêe-grà-bhǎo-der̶n-tang-kǎwng-koon-châi-mǎi-kráp-ká
‫כמה מזוודות מותר לי לקחת?‬ ผม / ดิฉัน สามารถนำกระเป๋าเดินทางไปได้เท่าไร ครับ / คะ? pǒm-dì-chǎn-sǎ-ma-rót-nam-grà-bhǎo-der̶n-tang-bhai-dâi-tâo-rai-kráp-ká 1
po----i--ch-̌n-sa--m--ro-t-nam-gr-̀-bh-̌--d-r̶n-tang-bh---d--i--â---a---r-́p-ká pǒm-dì-chǎn-sǎ-ma-rót-nam-grà-bhǎo-der̶n-tang-bhai-dâi-tâo-rai-kráp-ká
‫עשרים קילו.‬ ยี่สิบกิโลกรัม yêe-sìp-gì-lo-gram 1
y-̂e-s--p--i---o--ram yêe-sìp-gì-lo-gram
‫באמת, רק עשרים קילו?‬ อะไรนะ แค่ยี่สิบกิโลกรัมเองหรือ ครับ / คะ? à-rai-ná-kæ̂-yêe-sìp-gì-lo-gram-ayng-rěu-kráp-ká 1
à-ra--n---kæ---e-e-s--p--i--l--g--m-a-n---ě--k--́--ká à-rai-ná-kæ̂-yêe-sìp-gì-lo-gram-ayng-rěu-kráp-ká

‫למידה משנה את המוח‬

‫מי שעושה הרבה ספורט, מחטב את גופו.‬ ‫אבל כנראה שאפשר גם לאמן את המוח שלנו.‬ ‫זאת אומרת שמי שרוצה ללמוד שפות בצורה טובה צריך יותר מכישרון.‬ ‫זה גם חשוב לתרגל באופן קבוע.‬ ‫כי התרגול יכול להשפיע בצורה חיובית על אזורים במוח.‬ ‫כמובן שכישרון מיוחד בשפות הוא ברוב המקרים דבר נולד.‬ ‫למרות זאתת תירגול אינטנסיבי יכול להשפיע ולשנות אזורים מסוימים במוח.‬ ‫הנפח של אזור השפות גדל.‬ ‫תאי העצב משתנים אצל אנשים שמתרגלים הרבה.‬ ‫הרבה זמן האמינו שהמוח לא ניתן לשינוי.‬ ‫חל בזמנו: כל מה שאנחנו לא לומדים כילדים, לא נוכל ללמוד אותו לעולם.‬ ‫מדעני מוח הגיעו אבל לתוצאות אחרות לגמרי.‬ ‫>הם הצליחו להראות שהמוח שלנו נע ומשתנה במשך כל החיים.‬ ‫אפשר לומר שהוא מתפקד כמו שריר.‬ ‫לכן אפשר לבנות אותו עד לגיל מאוחר.‬ ‫כל קלט מעובד במוח.‬ ‫אך כשהמוח מתורגל, הוא מעבד את המסרים בצורה טובה יותר.‬ ‫זאת אומרת שהוא עובד בצורה מהירה ויעילה יותר.‬ ‫עיקרון זה חל על צעירים ומבוגרים כאחד.‬ ‫אבל לא חובה ללמוד על מנת לתרגל את המוח שלנו.‬ ‫קריאה היא גם כן תרגול טוב מאוד.‬ ‫ספרות מאתגרת מקדמת באופן מיוחד את אזור השפה שלנו.‬ ‫זאת אומרת, אוצר המילים שלנו הופך להיות גדול יותר.‬ ‫והחוש שלנו לשפה משתפר.‬ ‫הדבר המעניין הוא שלא רק אזור השפה מעבד דיבור.‬ ‫גם האזור, שאחראי על המוטוריקה מעבד תכנים חדשים.‬ ‫ולכן חשוב במיוחד להפעיל את כל המוח לעתים קרובות.‬ ‫ובכן: תניעו את גופכם ואת המוח שלכם.‬