کتاب لغت

fa ‫دلیل آوردن برای چیزی 2‬   »   ti ገለ ምኽንያት ምሃብ 2

‫76 [هفتاد و شش]‬

‫دلیل آوردن برای چیزی 2‬

‫دلیل آوردن برای چیزی 2‬

76 [ሰብዓንሽዱሽተን]

76 [sebi‘anishidushiteni]

ገለ ምኽንያት ምሃብ 2

gele miẖiniyati mihabi 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی تیگرینیا بازی بیشتر
‫چرا تو نیامدی؟‬ ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ? sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika? 1
si-em--i-a-i -h-----yimets’a’i--? sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
‫من مریض بودم.‬ ሓሚመ ኔረ። ḥamīme nēre። 1
ḥa---------። ḥamīme nēre።
‫من نیامدم چون مریض بودم.‬ ሓሚመ ስለዝነበርኩ እየ ዘይመጻእኩ። ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku። 1
h-amīme -i-e---e--ri-u i-e---yi-ets’--ik-። ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
‫چرا او (زن) نیامد؟‬ ስለምንታይ ኢያ ንሳ ዘይመጸት? sileminitayi īya nisa zeyimets’eti? 1
si--m---ta-- īya-nisa --y--------i? sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
‫او (زن) خسته بود.‬ ደኺማ ኔራ። deẖīma nēra። 1
d--̱īm- n---። deẖīma nēra።
‫او (زن) نیامد چون خسته بود.‬ ደኺማ ስለዝነበረት ኣይመጸትን ። deẖīma silezinebereti ayimets’etini ። 1
d-h--m---i-e--n-ber-ti--y---ts-et-n- ። deẖīma silezinebereti ayimets’etini ።
‫چرا او (مرد) نیامد؟‬ ንሱ ስለምንታይ ኣይመጸን። nisu sileminitayi ayimets’eni። 1
nisu-----m-n--ay- a---e--’---። nisu sileminitayi ayimets’eni።
‫او (مرد) علاقه نداشت.‬ ድልየት ኣይነበሮን። diliyeti ayineberoni። 1
d-l---t--ayi-e----ni። diliyeti ayineberoni።
‫او (مرد) نیامد چون علاقه نداشت.‬ ንሱ ኣይመጸን መኽንያቱ ድልየት ስለዘይነበሮ። nisu ayimets’eni meẖiniyatu diliyeti silezeyinebero። 1
n-s---y-m-t--e-- -eẖ-n-y-tu---l----- si---ey-------። nisu ayimets’eni meẖiniyatu diliyeti silezeyinebero።
‫چرا شما نیامدید؟‬ ንስኻትኩም ስለምንታይ ዘይመጻኹም? nisiẖatikumi sileminitayi zeyimets’aẖumi? 1
n-si-̱at-kum---------i---i--e-im--s-------? nisiẖatikumi sileminitayi zeyimets’aẖumi?
‫خودروی ما خراب است.‬ መኪና ተባላሽያትና ። mekīna tebalashiyatina ። 1
me-īna -e---ash--a-ina ። mekīna tebalashiyatina ።
‫ما نیامدیم چون خودروی ما خراب است.‬ መኪናና ስለዝተበላሸወት ኢና ዝይመጻእና ። mekīnana silezitebelasheweti īna ziyimets’a’ina ። 1
m------- -i---i-eb-l--h---t---na-z--i--t---’i-a ። mekīnana silezitebelasheweti īna ziyimets’a’ina ።
‫چرا مردم نیامدند؟‬ እቶም ሰባት ስለምንታይ ኢዮም ዘይመጽኡ? itomi sebati sileminitayi īyomi zeyimets’i’u? 1
i-om- -eb-t---ile--n--a-- ī--mi -e---ets’--u? itomi sebati sileminitayi īyomi zeyimets’i’u?
‫آنها به قطار نرسیدند.‬ ባቡር ገዲፋቶም ከይዳ። baburi gedīfatomi keyida። 1
bab-r- -e-ī---o---k-yida። baburi gedīfatomi keyida።
‫آنها نیامدند چون به قطار نرسیدند.‬ ባቡር ገዲፋቶም ሰለ ዝኸደት እዮም ዘይመጹ ። baburi gedīfatomi sele ziẖedeti iyomi zeyimets’u ። 1
ba---i ged-fato-i s-l- ---̱--et- i-om- z---mets-u-። baburi gedīfatomi sele ziẖedeti iyomi zeyimets’u ።
‫چرا تو نیامدی؟‬ ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ? sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika? 1
s-l-m--itayi -ẖ--z---me-s’a---a? sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
‫اجازه نداشتم.‬ ኣይተፍቐደለይን ኔሩ። ayitefiḵ’edeleyini nēru። 1
a-i--fiḵ’---l----i--ēr-። ayitefiḵ’edeleyini nēru።
‫من نیامدم چون اجازه نداشتم.‬ ፍቓድ ስለዘይነበረኒ ኢየ ዘይመጻእኩ፣። fiḵ’adi silezeyineberenī īye zeyimets’a’iku፣። 1
fiḵ--di-silez----eb---nī-ī---z----et---’i-u-። fiḵ’adi silezeyineberenī īye zeyimets’a’iku፣።

‫زبان های بومی آمریکا‬

‫در آمریکا به زبان های مختلف زیادی صحبت می شود.‬ ‫انگلیسی زبان اصلی آمریکای شمالی است.‬ ‫اسپانیایی و پرتغالی در آمریکای جنوبی رایج است.‬ ‫همه این زبان ها از اروپا به امریکا آمده اند.‬ ‫قبل از استعمار، در اینجا به زبان های دیگری صحبت می شد.‬ ‫این زبان ها به عنوان زبان های بومی آمریکا شناخته شده می شوند.‬ ‫تا به امروز، آنها به طور اساسی کشف نشده اند.‬ ‫تنوع از این زبان ها بسیار زیاد است.‬ ‫تخمین زده می شود که حدود 60 خانواده زبان در آمریکای شمالی وجود دارد.‬ ‫در آمریکای جنوبی حتی می تواند بیشتر از 150 زبان وجود داشته باشد.‬ ‫علاوه بر این، زبان های منزوی زیادی هم وجود دارند.‬ ‫تمام این زبان ها بسیار متفاوت هستند.‬ ‫آنها تنها چند ساختار مشترک دارند.‬ ‫بنابراین، طبقه بندی این زبان ها دشوار است.‬ ‫دلیلی این تفاوت ها در تاریخ آمریکا نهفته است.‬ ‫آمریکا در چند مرحله تحت استعمار قرار گرفت.‬ ‫اولین انسان ها بیشتر از 10،000 سال پیش به آمریکا آمدند.‬ ‫هر جمعیتی زبان خود را به این قاره آورد.‬ ‫زبانهای بومی بیشتر شبیه به زبان های آسیایی هستند.‬ ‫وضعیت زبان های باستانی آمریکا در همه جا یکسان نیست.‬ ‫بسیاری از زبان های بومی آمریکا هنوز در امریکای جنوبی رایج است.‬ ‫میلیون ها نفر به زبان هائی مانند گوارانی یا کچوا صحبت می کنند.‬ ‫بر عکس، بسیاری از زبان ها در آمریکای شمالی تقریبا منقرض شده اند.‬ ‫فرهنگ بومی های آمریکای شمالی مدّت های طولانی تحت فشار بود.‬ ‫در این روند، زبان آنها از دست رفت.‬ ‫اما علاقه به آنها به این در چند دهه گذشته افزایش یافته است.‬ ‫برنامه های بسیاری برای پرورش و حفاظت از این زبانها وجود دارد.‬ ‫بنابراین ، نهایتا آنها می توانند آینده ای برای خود داشته باشند...‬