کتاب لغت

fa ‫نوشیدنیها‬   »   ti መስተ

‫12 [دوازده]‬

‫نوشیدنیها‬

‫نوشیدنیها‬

12 [ዓሰርተክልተ]

12 [‘aseritekilite]

መስተ

mesite

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی تیگرینیا بازی بیشتر
‫من چای می‌نوشم.‬ ኣነ ሻሂ ኢየ ዝሰቲ። ane shahī īye zisetī። 1
ane----hī---e z---tī። ane shahī īye zisetī።
‫من قهوه می‌نوشم.‬ ኣነ ቡን ኢየ ዝሰቲ። ane buni īye zisetī። 1
a-e bu------ zis---። ane buni īye zisetī።
‫من آب معدنی می‌نوشم.‬ ኣነ ማይ ኢየ ዝሰቲ። ane mayi īye zisetī። 1
ane --y--ī-----s-tī። ane mayi īye zisetī።
‫تو چای را با لیمو می‌نوشی؟‬ ሻሂ ምስ ለሚን ዲኻ/ዲኺ ትሰቲ ዶ? shahī misi lemīni dīẖa/dīẖī tisetī do? 1
shahī--is---em--- d--̱--dīh-ī t-s-tī --? shahī misi lemīni dīẖa/dīẖī tisetī do?
‫تو قهوه را با شکر می‌نوشی؟‬ ቡን ምስ ሹኮር ትሰቲ ዶ? buni misi shukori tisetī do? 1
b-----i-i -hukor--tiset----? buni misi shukori tisetī do?
‫تو آب را با یخ می‌نوشی؟‬ ማይ ምስ በረድ ትሰቲ ዶ? mayi misi beredi tisetī do? 1
m-y- --s--be-e-i -is--ī-do? mayi misi beredi tisetī do?
‫اینجا یک مهمانی است.‬ ኣብዚ ሓደ በዓል ኣሎ። abizī ḥade be‘ali alo። 1
abiz- h--d---e--li-alo። abizī ḥade be‘ali alo።
‫مردم شامپاین می‌نوشند.‬ እቶም ሰብ ሻምፐይን ይሰትዩ። itomi sebi shamipeyini yisetiyu። 1
itomi ---i s-a-------i yi----y-። itomi sebi shamipeyini yisetiyu።
‫مردم شراب و آبجو می‌نوشند.‬ እቶም ሰብ ነቢትን ቢራን እዮም ዝሰትዩ። itomi sebi nebītini bīrani iyomi zisetiyu። 1
i-----s----n----i-i -īr--i---o---zi--tiyu። itomi sebi nebītini bīrani iyomi zisetiyu።
‫تو الکل می‌نوشی؟‬ ኣልኮል ትሰቲ ዶ? alikoli tisetī do? 1
al--------se-- d-? alikoli tisetī do?
‫تو ویسکی می‌نوشی؟‬ ዊስኪ ትሰቲ ዶ? wīsikī tisetī do? 1
wī-i-----s--- --? wīsikī tisetī do?
‫تو نوشابه را با رام می‌نوشی؟‬ ኮላ ምስ ሩም ትሰቲ ዶ? kola misi rumi tisetī do? 1
kol----s---um--tise---do? kola misi rumi tisetī do?
‫من شامپاین دوست ندارم.‬ ኣነ ሻምፐይን ኣይፈቱን እየ። ane shamipeyini ayifetuni iye። 1
a-e-sh-mi-e-i-i---ifetuni ---። ane shamipeyini ayifetuni iye።
‫من شراب دوست ندارم.‬ ኣነ ነቢት ኣይፈቱን እየ። ane nebīti ayifetuni iye። 1
an- nebī-i ---f-t--i i-e። ane nebīti ayifetuni iye።
‫من آبجو دوست ندارم.‬ ኣነ ቢራ ኣይፈቱን እየ። ane bīra ayifetuni iye። 1
ane bīra ay----uni--y-። ane bīra ayifetuni iye።
‫بچه شیر دوست دارد.‬ እቲ ህጻን ጸባ ኣይፈቱን እዩ። itī hits’ani ts’eba ayifetuni iyu። 1
itī hi-s-a-i-t--e-a--yi-e-u-- -y-። itī hits’ani ts’eba ayifetuni iyu።
‫بچه کاکائو و آب سیب دوست دارد.‬ እቲ ቆልዓ ካካዎን ጽማቝ-ቱፋሕን ይፈቱ። itī k’oli‘a kakawoni ts’imaḵ’wi-tufaḥini yifetu። 1
it--k-o--‘--k-k-w-n---s’i--ḵ--i-tuf-h-in---i--tu። itī k’oli‘a kakawoni ts’imaḵ’wi-tufaḥini yifetu።
‫آن خانم آب پرتقال و آب گریپ فروت دوست دارد.‬ እታ ሰበይቲ ጽማቝ ብርቱኳንን ግረፕፍሩትን ትፈቱ። ita sebeyitī ts’imaḵ’wi biritukwanini girepifirutini tifetu። 1
i---s-b----ī--s’-m-ḵ--i b--itu-wani-i---re----ru-in- t-fe--። ita sebeyitī ts’imaḵ’wi biritukwanini girepifirutini tifetu።

‫علائم به عنوان زبان‬

‫انسان زبان را برای برقراری ارتباط ایجاد کرده است.‬ ‫حتی اشخاص ناشنوا یا دارای اختلال شنوایی هم برای خود زبان دارند.‬ ‫زبان اشاره، زبان اصلی همه افرادی است که اختلال شنوایی دارند.‬ ‫این زبان از مجموعه ای از نمادها ساخته شده اند.‬ ‫این خصوصیّت این زبان را یک زبان بصری یا "قابل مشاهده" ساخته است.‬ ‫بنابراین، آیا زبان اشاره در سطح بین المللی قابل فهم است؟‬ ‫خیر، حتی علامت گذاری هم زبان های ملّی مختلف دارند.‬ ‫هر کشور زبان اشاره خاص خود را دارد.‬ ‫که تحت تأثیر فرهنگ آن کشور قرار دارد.‬ ‫زیرا، زبان همواره از فرهنگ تکامل می یابد.‬ ‫این موضوع در مورد زبان هایی که به آن صحبت نمی شوند هم صادق است.‬ ‫با وجود این، یک زبان اشاره بین المللی هم وجود دارد.‬ ‫اما علائم آن تا حدودی پیچیده تر است.‬ ‫امّا، زبان های اشاره ملّی شبیه به یکدیگر هستند.‬ ‫بسیاری از این نشانه ها تصویری هستند.‬ ‫آنها شبیه شکل اشیائی هستند که معرفی می کنند.‬ ‫معمول ترین زبان اشاره که به طور گسترده از آن استفاده می شود زبان اشاره آمریکایی است.‬ ‫زبان های اشاره به عنوان زبان های کاملا پیشرفته شناخته شده اند.‬ ‫این زبان ها برای خود دستور زبان دارند.‬ ‫اما این دستور زبان با دستور زبان، زبان هائی که با آن صحبت می شوند متفاوت است.‬ ‫بنابراین، زبان اشاره را نمی توان کلمه به کلمه ترجمه کرد.‬ ‫با وجود این، مترجمین شفاهی این زبان هم وجود دارند.‬ ‫در زبان اشاره اطلاعات به طور همزمان منتقل می شوند.‬ ‫این بدان معنی است که یک نشانه می تواند کلّ یک جمله را بیان کند.‬ ‫همچنین در زبان اشاره لهجه هم وجود دارد.‬ ‫خصوصیات منطقه ای، هم برای خود نشانه هایی دارند.‬ ‫و هر زبان اشاره آهنگ خود را دارد.‬ ‫این امر در مورد علامات هم صدق می کند: لهجه ما نشان دهنده اصلیّت ماست.‬