کتاب لغت

fa ‫دلیل آوردن برای چیزی 2‬   »   ar ‫إبداء الأسباب 2‬

‫76 [هفتاد و شش]‬

‫دلیل آوردن برای چیزی 2‬

‫دلیل آوردن برای چیزی 2‬

‫76 [ستة وسبعون]

76 [stat wasabeun]

‫إبداء الأسباب 2‬

ibdā’ al-asbāb 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی عربی بازی بیشتر
‫چرا تو نیامدی؟‬ لماذا لم تأتي؟ limādhā lam ta’tī? 1
l-mādhā l-m--a--ī? limādhā lam ta’tī?
‫من مریض بودم.‬ لقد كنت مريضاً. laqad kunt marīḍan. 1
la----kun---a-īḍa-. laqad kunt marīḍan.
‫من نیامدم چون مریض بودم.‬ لم آتي لأنني كنت مريضاً. lam ā’ti li’annī kunt marīḍan. 1
l-m ---i -i-annī-k-n- m--ī--n. lam ā’ti li’annī kunt marīḍan.
‫چرا او (زن) نیامد؟‬ لماذا لم تأتي هي؟ limādhā lam ta’tī hiya? 1
l---d-ā -am t---ī----a? limādhā lam ta’tī hiya?
‫او (زن) خسته بود.‬ لقد كانت متعبة. laqad kānat muta‘abah. 1
l-qad ---at--ut------. laqad kānat muta‘abah.
‫او (زن) نیامد چون خسته بود.‬ لم تأتي لأنها كانت متعبة. lam ta’ti li’annahā kānat muta‘abah. 1
la-----ti-l-’---ah- kā-at----a‘a---. lam ta’ti li’annahā kānat muta‘abah.
‫چرا او (مرد) نیامد؟‬ لماذا لم يأتي؟ limādhā lam ya’tī? 1
li--dh----m ---tī? limādhā lam ya’tī?
‫او (مرد) علاقه نداشت.‬ لم يشعر بالرغبة في ذلك. lam yash‘ur bil-raghbah fī dhālik. 1
l-m --sh‘ur -i--rag-----f- d---ik. lam yash‘ur bil-raghbah fī dhālik.
‫او (مرد) نیامد چون علاقه نداشت.‬ لم يأتي لأنه لم يشعر بالرغبة في ذلك. lam ya’ti li’annah lam yash‘ur bil-raghbah fī dhālik. 1
l-- ya’-i li-an-a- la--y---‘-r-bi--r-g---h--ī -hā-i-. lam ya’ti li’annah lam yash‘ur bil-raghbah fī dhālik.
‫چرا شما نیامدید؟‬ ‫ولما لم تأتوا؟ wa limā lam ta’tū? 1
w--li----am -a’-ū? wa limā lam ta’tū?
‫خودروی ما خراب است.‬ ‫سيارتنا كانت معطلة. sayyāratunā kānat mu‘aṭṭalah. 1
say--r--unā --n-t m-‘aṭ-a-ah. sayyāratunā kānat mu‘aṭṭalah.
‫ما نیامدیم چون خودروی ما خراب است.‬ ‫لم نأت لأن سيارتنا كانت معطلة. lam na’ti li’anna sayyāratunā kānat mu‘aṭṭalah. 1
la- -a--i---’-----s------tu-- -ā--- --‘aṭṭ--a-. lam na’ti li’anna sayyāratunā kānat mu‘aṭṭalah.
‫چرا مردم نیامدند؟‬ لماذا لم يأت الناس؟ limādhā lam ya’ti al-nās? 1
li--dh- -a- y-’-------ās? limādhā lam ya’ti al-nās?
‫آنها به قطار نرسیدند.‬ لقد فاتك القطار. laqad fātakum al-qiṭār. 1
la--d fātakum al------. laqad fātakum al-qiṭār.
‫آنها نیامدند چون به قطار نرسیدند.‬ لم يأتوا لأنهم فاتتهم القطار. lam ya’tū li’annahum fātahum al-qiṭār. 1
l-m----t-----a-n---m -ā-a--m al--iṭā-. lam ya’tū li’annahum fātahum al-qiṭār.
‫چرا تو نیامدی؟‬ لماذا لم تأتي أنت؟ limādhā lam ta’ti anta? 1
l-mā--ā---m -a’ti ----? limādhā lam ta’ti anta?
‫اجازه نداشتم.‬ لم يسمح لي بذلك. lam yusmaḥ lī bīdhālik. 1
l-- --s--- ---b-dhāl--. lam yusmaḥ lī bīdhālik.
‫من نیامدم چون اجازه نداشتم.‬ لم أحضر لأنه لم يسمح لي بذلك. lam aḥḍur li’annahu lam yusmaḥ lī bīdhālik. 1
la----ḍ-r l-’a---h--la--y--maḥ--- --d----k. lam aḥḍur li’annahu lam yusmaḥ lī bīdhālik.

‫زبان های بومی آمریکا‬

‫در آمریکا به زبان های مختلف زیادی صحبت می شود.‬ ‫انگلیسی زبان اصلی آمریکای شمالی است.‬ ‫اسپانیایی و پرتغالی در آمریکای جنوبی رایج است.‬ ‫همه این زبان ها از اروپا به امریکا آمده اند.‬ ‫قبل از استعمار، در اینجا به زبان های دیگری صحبت می شد.‬ ‫این زبان ها به عنوان زبان های بومی آمریکا شناخته شده می شوند.‬ ‫تا به امروز، آنها به طور اساسی کشف نشده اند.‬ ‫تنوع از این زبان ها بسیار زیاد است.‬ ‫تخمین زده می شود که حدود 60 خانواده زبان در آمریکای شمالی وجود دارد.‬ ‫در آمریکای جنوبی حتی می تواند بیشتر از 150 زبان وجود داشته باشد.‬ ‫علاوه بر این، زبان های منزوی زیادی هم وجود دارند.‬ ‫تمام این زبان ها بسیار متفاوت هستند.‬ ‫آنها تنها چند ساختار مشترک دارند.‬ ‫بنابراین، طبقه بندی این زبان ها دشوار است.‬ ‫دلیلی این تفاوت ها در تاریخ آمریکا نهفته است.‬ ‫آمریکا در چند مرحله تحت استعمار قرار گرفت.‬ ‫اولین انسان ها بیشتر از 10،000 سال پیش به آمریکا آمدند.‬ ‫هر جمعیتی زبان خود را به این قاره آورد.‬ ‫زبانهای بومی بیشتر شبیه به زبان های آسیایی هستند.‬ ‫وضعیت زبان های باستانی آمریکا در همه جا یکسان نیست.‬ ‫بسیاری از زبان های بومی آمریکا هنوز در امریکای جنوبی رایج است.‬ ‫میلیون ها نفر به زبان هائی مانند گوارانی یا کچوا صحبت می کنند.‬ ‫بر عکس، بسیاری از زبان ها در آمریکای شمالی تقریبا منقرض شده اند.‬ ‫فرهنگ بومی های آمریکای شمالی مدّت های طولانی تحت فشار بود.‬ ‫در این روند، زبان آنها از دست رفت.‬ ‫اما علاقه به آنها به این در چند دهه گذشته افزایش یافته است.‬ ‫برنامه های بسیاری برای پرورش و حفاظت از این زبانها وجود دارد.‬ ‫بنابراین ، نهایتا آنها می توانند آینده ای برای خود داشته باشند...‬