کتاب لغت

fa ‫دلیل آوردن برای چیزی 2‬   »   mr कारण देणे २

‫76 [هفتاد و شش]‬

‫دلیل آوردن برای چیزی 2‬

‫دلیل آوردن برای چیزی 2‬

७६ [शहात्तर]

76 [Śahāttara]

कारण देणे २

kāraṇa dēṇē 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی مراتی بازی بیشتر
‫چرا تو نیامدی؟‬ तू का आला / आली नाहीस? तू का आला / आली नाहीस? 1
tū kā-ā--/ ālī-n-hīs-? tū kā ālā/ ālī nāhīsa?
‫من مریض بودم.‬ मी आजारी होतो. / होते. मी आजारी होतो. / होते. 1
M- ājā-ī--ō-ō. / H-tē. Mī ājārī hōtō. / Hōtē.
‫من نیامدم چون مریض بودم.‬ मी आलो नाही कारण मी आजारी होतो. / होते. मी आलो नाही कारण मी आजारी होतो. / होते. 1
M----ō n--ī---ra-a-mī---ā---hōtō--/---tē. Mī ālō nāhī kāraṇa mī ājārī hōtō. / Hōtē.
‫چرا او (زن) نیامد؟‬ ती का आली नाही? ती का आली नाही? 1
T- k-------ā--? Tī kā ālī nāhī?
‫او (زن) خسته بود.‬ ती दमली होती. ती दमली होती. 1
T- --m----h-tī. Tī damalī hōtī.
‫او (زن) نیامد چون خسته بود.‬ ती आली नाही कारण ती दमली होती. ती आली नाही कारण ती दमली होती. 1
T- -l--n-h----ra-a-tī--am----hō-ī. Tī ālī nāhī kāraṇa tī damalī hōtī.
‫چرا او (مرد) نیامد؟‬ तो का आला नाही? तो का आला नाही? 1
Tō k---l- --hī? Tō kā ālā nāhī?
‫او (مرد) علاقه نداشت.‬ त्याला रूची नव्हती. त्याला रूची नव्हती. 1
Ty-lā -------v-a--. Tyālā rūcī navhatī.
‫او (مرد) نیامد چون علاقه نداشت.‬ तो आला नाही कारण त्याला रूची नव्हती. तो आला नाही कारण त्याला रूची नव्हती. 1
T- ā-ā---hī-kā-aṇa ----- -ū-ī-navh--ī. Tō ālā nāhī kāraṇa tyālā rūcī navhatī.
‫چرا شما نیامدید؟‬ तुम्ही का आला नाहीत? तुम्ही का आला नाहीत? 1
T-m-ī kā---- -āh-t-? Tumhī kā ālā nāhīta?
‫خودروی ما خراب است.‬ आमची कार बिघडली आहे. आमची कार बिघडली आहे. 1
Āmacī k----bigh-ḍ--ī ā-ē. Āmacī kāra bighaḍalī āhē.
‫ما نیامدیم چون خودروی ما خراب است.‬ आम्ही नाही आलो कारण आमची कार बिघडली आहे. आम्ही नाही आलो कारण आमची कार बिघडली आहे. 1
Āmhī--ā-- ā-ō---raṇa--ma-ī --r- --gha-a-- āh-. Āmhī nāhī ālō kāraṇa āmacī kāra bighaḍalī āhē.
‫چرا مردم نیامدند؟‬ लोक का नाही आले? लोक का नाही आले? 1
L-k---ā -āhī--l-? Lōka kā nāhī ālē?
‫آنها به قطار نرسیدند.‬ त्यांची ट्रेन चुकली. त्यांची ट्रेन चुकली. 1
Tyā-̄----rēn---u-a-ī. Tyān̄cī ṭrēna cukalī.
‫آنها نیامدند چون به قطار نرسیدند.‬ ते नाही आले कारण त्यांची ट्रेन चुकली. ते नाही आले कारण त्यांची ट्रेन चुकली. 1
Tē n-hī ālē -āraṇa tyān̄c---r-n- -uk-lī. Tē nāhī ālē kāraṇa tyān̄cī ṭrēna cukalī.
‫چرا تو نیامدی؟‬ तू का आला / आली नाहीस? तू का आला / आली नाहीस? 1
T---ā --ā/-ā-- --h-s-? Tū kā ālā/ ālī nāhīsa?
‫اجازه نداشتم.‬ मला येण्याची परवानगी नव्हती. मला येण्याची परवानगी नव्हती. 1
M--ā-yē-y-c---a-avānagī-n-vh--ī. Malā yēṇyācī paravānagī navhatī.
‫من نیامدم چون اجازه نداشتم.‬ मी आलो / आले नाही कारण मला येण्याची परवानगी नव्हती. मी आलो / आले नाही कारण मला येण्याची परवानगी नव्हती. 1
M- -l---ālē --h-----aṇ- ---ā--ē--ā---pa---ān-g- na-----. Mī ālō/ ālē nāhī kāraṇa malā yēṇyācī paravānagī navhatī.

‫زبان های بومی آمریکا‬

‫در آمریکا به زبان های مختلف زیادی صحبت می شود.‬ ‫انگلیسی زبان اصلی آمریکای شمالی است.‬ ‫اسپانیایی و پرتغالی در آمریکای جنوبی رایج است.‬ ‫همه این زبان ها از اروپا به امریکا آمده اند.‬ ‫قبل از استعمار، در اینجا به زبان های دیگری صحبت می شد.‬ ‫این زبان ها به عنوان زبان های بومی آمریکا شناخته شده می شوند.‬ ‫تا به امروز، آنها به طور اساسی کشف نشده اند.‬ ‫تنوع از این زبان ها بسیار زیاد است.‬ ‫تخمین زده می شود که حدود 60 خانواده زبان در آمریکای شمالی وجود دارد.‬ ‫در آمریکای جنوبی حتی می تواند بیشتر از 150 زبان وجود داشته باشد.‬ ‫علاوه بر این، زبان های منزوی زیادی هم وجود دارند.‬ ‫تمام این زبان ها بسیار متفاوت هستند.‬ ‫آنها تنها چند ساختار مشترک دارند.‬ ‫بنابراین، طبقه بندی این زبان ها دشوار است.‬ ‫دلیلی این تفاوت ها در تاریخ آمریکا نهفته است.‬ ‫آمریکا در چند مرحله تحت استعمار قرار گرفت.‬ ‫اولین انسان ها بیشتر از 10،000 سال پیش به آمریکا آمدند.‬ ‫هر جمعیتی زبان خود را به این قاره آورد.‬ ‫زبانهای بومی بیشتر شبیه به زبان های آسیایی هستند.‬ ‫وضعیت زبان های باستانی آمریکا در همه جا یکسان نیست.‬ ‫بسیاری از زبان های بومی آمریکا هنوز در امریکای جنوبی رایج است.‬ ‫میلیون ها نفر به زبان هائی مانند گوارانی یا کچوا صحبت می کنند.‬ ‫بر عکس، بسیاری از زبان ها در آمریکای شمالی تقریبا منقرض شده اند.‬ ‫فرهنگ بومی های آمریکای شمالی مدّت های طولانی تحت فشار بود.‬ ‫در این روند، زبان آنها از دست رفت.‬ ‫اما علاقه به آنها به این در چند دهه گذشته افزایش یافته است.‬ ‫برنامه های بسیاری برای پرورش و حفاظت از این زبانها وجود دارد.‬ ‫بنابراین ، نهایتا آنها می توانند آینده ای برای خود داشته باشند...‬