کتاب لغت

fa ‫دلیل آوردن برای چیزی 2‬   »   sr нешто образложити 2

‫76 [هفتاد و شش]‬

‫دلیل آوردن برای چیزی 2‬

‫دلیل آوردن برای چیزی 2‬

76 [седамдесет и шест]

76 [sedamdeset i šest]

нешто образложити 2

nešto obrazložiti 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی صربی بازی بیشتر
‫چرا تو نیامدی؟‬ Зашто ниси дошао / дошла? Zašto nisi došao / došla? 1
Zašto ni-i-d-šao-/ -oš--? Zašto nisi došao / došla?
‫من مریض بودم.‬ Био / Била сам болестан / болесна. Bio / Bila sam bolestan / bolesna. 1
Bio-/ Bi-a--am-----st-n / b--es-a. Bio / Bila sam bolestan / bolesna.
‫من نیامدم چون مریض بودم.‬ Ја нисам дошао / дошла, јер сам био болестан / била болесна. Ja nisam došao / došla, jer sam bio bolestan / bila bolesna. 1
Ja nisa------o-/------, je----- b-o ---e-tan------- b---s-a. Ja nisam došao / došla, jer sam bio bolestan / bila bolesna.
‫چرا او (زن) نیامد؟‬ Зашто она није дошла? Zašto ona nije došla? 1
Zašt---n--n-je-d----? Zašto ona nije došla?
‫او (زن) خسته بود.‬ Она је била уморна. Ona je bila umorna. 1
On---e b-l--um--na. Ona je bila umorna.
‫او (زن) نیامد چون خسته بود.‬ Она није дошла, јер је била уморна. Ona nije došla, jer je bila umorna. 1
On---i---do-l----e--je-bi-a umo---. Ona nije došla, jer je bila umorna.
‫چرا او (مرد) نیامد؟‬ Зашто он није дошао? Zašto on nije došao? 1
Z-š-- -n--i-e -oš--? Zašto on nije došao?
‫او (مرد) علاقه نداشت.‬ Он није имао воље. On nije imao volje. 1
O- n-je im-o-v-lj-. On nije imao volje.
‫او (مرد) نیامد چون علاقه نداشت.‬ Он није дошао, јер није имао воље. On nije došao, jer nije imao volje. 1
On-ni-e --š--,--e- ni-- -ma- -o-je. On nije došao, jer nije imao volje.
‫چرا شما نیامدید؟‬ Зашто ви нисте дошли? Zašto vi niste došli? 1
Z--to vi -i--e------? Zašto vi niste došli?
‫خودروی ما خراب است.‬ Наш ауто је покварен. Naš auto je pokvaren. 1
N-š --t--j- -o---r--. Naš auto je pokvaren.
‫ما نیامدیم چون خودروی ما خراب است.‬ Ми нисмо дошли, јер је наш ауто покварен. Mi nismo došli, jer je naš auto pokvaren. 1
Mi -is-o-d----, -er -- n-š -u-o--o---r--. Mi nismo došli, jer je naš auto pokvaren.
‫چرا مردم نیامدند؟‬ Зашто људи нису дошли? Zašto ljudi nisu došli? 1
Za-t- --udi-n--u došl-? Zašto ljudi nisu došli?
‫آنها به قطار نرسیدند.‬ Пропустили су воз. Propustili su voz. 1
Pro--stil- ---v--. Propustili su voz.
‫آنها نیامدند چون به قطار نرسیدند.‬ Они нису дошли, јер су пропустили воз. Oni nisu došli, jer su propustili voz. 1
On- n-su-došli,--e---u --o-u-ti-i---z. Oni nisu došli, jer su propustili voz.
‫چرا تو نیامدی؟‬ Зашто ти ниси дошао / дошла? Zašto ti nisi došao / došla? 1
Za--- t--nisi-do--o / doš-a? Zašto ti nisi došao / došla?
‫اجازه نداشتم.‬ Ја нисам смео / смела. Ja nisam smeo / smela. 1
Ja-------s--------el-. Ja nisam smeo / smela.
‫من نیامدم چون اجازه نداشتم.‬ Ја нисам дошао / дошла, јер нисам смео / смела. Ja nisam došao / došla, jer nisam smeo / smela. 1
Ja n-sa- --š-- / došla- --r--i--m --e- /--me--. Ja nisam došao / došla, jer nisam smeo / smela.

‫زبان های بومی آمریکا‬

‫در آمریکا به زبان های مختلف زیادی صحبت می شود.‬ ‫انگلیسی زبان اصلی آمریکای شمالی است.‬ ‫اسپانیایی و پرتغالی در آمریکای جنوبی رایج است.‬ ‫همه این زبان ها از اروپا به امریکا آمده اند.‬ ‫قبل از استعمار، در اینجا به زبان های دیگری صحبت می شد.‬ ‫این زبان ها به عنوان زبان های بومی آمریکا شناخته شده می شوند.‬ ‫تا به امروز، آنها به طور اساسی کشف نشده اند.‬ ‫تنوع از این زبان ها بسیار زیاد است.‬ ‫تخمین زده می شود که حدود 60 خانواده زبان در آمریکای شمالی وجود دارد.‬ ‫در آمریکای جنوبی حتی می تواند بیشتر از 150 زبان وجود داشته باشد.‬ ‫علاوه بر این، زبان های منزوی زیادی هم وجود دارند.‬ ‫تمام این زبان ها بسیار متفاوت هستند.‬ ‫آنها تنها چند ساختار مشترک دارند.‬ ‫بنابراین، طبقه بندی این زبان ها دشوار است.‬ ‫دلیلی این تفاوت ها در تاریخ آمریکا نهفته است.‬ ‫آمریکا در چند مرحله تحت استعمار قرار گرفت.‬ ‫اولین انسان ها بیشتر از 10،000 سال پیش به آمریکا آمدند.‬ ‫هر جمعیتی زبان خود را به این قاره آورد.‬ ‫زبانهای بومی بیشتر شبیه به زبان های آسیایی هستند.‬ ‫وضعیت زبان های باستانی آمریکا در همه جا یکسان نیست.‬ ‫بسیاری از زبان های بومی آمریکا هنوز در امریکای جنوبی رایج است.‬ ‫میلیون ها نفر به زبان هائی مانند گوارانی یا کچوا صحبت می کنند.‬ ‫بر عکس، بسیاری از زبان ها در آمریکای شمالی تقریبا منقرض شده اند.‬ ‫فرهنگ بومی های آمریکای شمالی مدّت های طولانی تحت فشار بود.‬ ‫در این روند، زبان آنها از دست رفت.‬ ‫اما علاقه به آنها به این در چند دهه گذشته افزایش یافته است.‬ ‫برنامه های بسیاری برای پرورش و حفاظت از این زبانها وجود دارد.‬ ‫بنابراین ، نهایتا آنها می توانند آینده ای برای خود داشته باشند...‬