کتاب لغت

fa ‫دلیل آوردن برای چیزی 2‬   »   kk Бір нәрсені негіздеу 2

‫76 [هفتاد و شش]‬

‫دلیل آوردن برای چیزی 2‬

‫دلیل آوردن برای چیزی 2‬

76 [жетпіс алты]

76 [jetpis altı]

Бір нәрсені негіздеу 2

Bir närseni negizdew 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی قزاقی بازی بیشتر
‫چرا تو نیامدی؟‬ Сен неге келмедің? Sen nege kelmediñ? 1
S-- -e-- --l-ed-ñ? Sen nege kelmediñ?
‫من مریض بودم.‬ Мен ауырдым. Men awırdım. 1
Me----ı-dım. Men awırdım.
‫من نیامدم چون مریض بودم.‬ Мен келмедім, себебі ауырдым. Men kelmedim, sebebi awırdım. 1
M-n k--medim- s------------m. Men kelmedim, sebebi awırdım.
‫چرا او (زن) نیامد؟‬ Ол неге келмеді? Ol nege kelmedi? 1
Ol ---e-kelm-d-? Ol nege kelmedi?
‫او (زن) خسته بود.‬ Ол шаршады. Ol şarşadı. 1
Ol-şar-a--. Ol şarşadı.
‫او (زن) نیامد چون خسته بود.‬ Ол келмеді, себебі ол шаршады. Ol kelmedi, sebebi ol şarşadı. 1
Ol-k-l-edi- se---i -----r--dı. Ol kelmedi, sebebi ol şarşadı.
‫چرا او (مرد) نیامد؟‬ Ол неге келмеді? Ol nege kelmedi? 1
O- nege k---edi? Ol nege kelmedi?
‫او (مرد) علاقه نداشت.‬ Оның зауқы болмады. Onıñ zawqı bolmadı. 1
O-ı----wq- b------. Onıñ zawqı bolmadı.
‫او (مرد) نیامد چون علاقه نداشت.‬ Ол келмеді, себебі оның зауқы болмады. Ol kelmedi, sebebi onıñ zawqı bolmadı. 1
O- -e--e--- se--b--o-ı----w-ı--ol-a--. Ol kelmedi, sebebi onıñ zawqı bolmadı.
‫چرا شما نیامدید؟‬ Сендер неге келмедіңдер? Sender nege kelmediñder? 1
S-nd-- -e-e-kelm--iñder? Sender nege kelmediñder?
‫خودروی ما خراب است.‬ Біздің көлігіміз сынып қалды. Bizdiñ köligimiz sınıp qaldı. 1
B-zd-ñ --li-im-z --nıp q--dı. Bizdiñ köligimiz sınıp qaldı.
‫ما نیامدیم چون خودروی ما خراب است.‬ Біз келмедік, себебі көлігіміз сынып қалды. Biz kelmedik, sebebi köligimiz sınıp qaldı. 1
Biz kel---i----e-e-- -öli---i--sı--p qald-. Biz kelmedik, sebebi köligimiz sınıp qaldı.
‫چرا مردم نیامدند؟‬ Адамдар неге келмеді? Adamdar nege kelmedi? 1
Ad-m--- ne-- ---medi? Adamdar nege kelmedi?
‫آنها به قطار نرسیدند.‬ Олар пойызға кешігіп қалды. Olar poyızğa keşigip qaldı. 1
O--- p--ızğ- -eş-gi--qa-d-. Olar poyızğa keşigip qaldı.
‫آنها نیامدند چون به قطار نرسیدند.‬ Олар келмеді, себебі олар пойызға кешігіп қалды. Olar kelmedi, sebebi olar poyızğa keşigip qaldı. 1
O-a- -e--ed-, -e---- o-ar--oy---a -eşi--p q-l--. Olar kelmedi, sebebi olar poyızğa keşigip qaldı.
‫چرا تو نیامدی؟‬ Сен неге келмедің? Sen nege kelmediñ? 1
Se- -eg- k-l---i-? Sen nege kelmediñ?
‫اجازه نداشتم.‬ Маған баруға рұқсат болмады. Mağan barwğa ruqsat bolmadı. 1
M-ğa- b--w-- ru--at-b----d-. Mağan barwğa ruqsat bolmadı.
‫من نیامدم چون اجازه نداشتم.‬ Мен келмедім, себебі маған баруға рұқсат болмады. Men kelmedim, sebebi mağan barwğa ruqsat bolmadı. 1
M-- -e----im- s-be-i---ğ-n barwğa ruqs-- -o--a--. Men kelmedim, sebebi mağan barwğa ruqsat bolmadı.

‫زبان های بومی آمریکا‬

‫در آمریکا به زبان های مختلف زیادی صحبت می شود.‬ ‫انگلیسی زبان اصلی آمریکای شمالی است.‬ ‫اسپانیایی و پرتغالی در آمریکای جنوبی رایج است.‬ ‫همه این زبان ها از اروپا به امریکا آمده اند.‬ ‫قبل از استعمار، در اینجا به زبان های دیگری صحبت می شد.‬ ‫این زبان ها به عنوان زبان های بومی آمریکا شناخته شده می شوند.‬ ‫تا به امروز، آنها به طور اساسی کشف نشده اند.‬ ‫تنوع از این زبان ها بسیار زیاد است.‬ ‫تخمین زده می شود که حدود 60 خانواده زبان در آمریکای شمالی وجود دارد.‬ ‫در آمریکای جنوبی حتی می تواند بیشتر از 150 زبان وجود داشته باشد.‬ ‫علاوه بر این، زبان های منزوی زیادی هم وجود دارند.‬ ‫تمام این زبان ها بسیار متفاوت هستند.‬ ‫آنها تنها چند ساختار مشترک دارند.‬ ‫بنابراین، طبقه بندی این زبان ها دشوار است.‬ ‫دلیلی این تفاوت ها در تاریخ آمریکا نهفته است.‬ ‫آمریکا در چند مرحله تحت استعمار قرار گرفت.‬ ‫اولین انسان ها بیشتر از 10،000 سال پیش به آمریکا آمدند.‬ ‫هر جمعیتی زبان خود را به این قاره آورد.‬ ‫زبانهای بومی بیشتر شبیه به زبان های آسیایی هستند.‬ ‫وضعیت زبان های باستانی آمریکا در همه جا یکسان نیست.‬ ‫بسیاری از زبان های بومی آمریکا هنوز در امریکای جنوبی رایج است.‬ ‫میلیون ها نفر به زبان هائی مانند گوارانی یا کچوا صحبت می کنند.‬ ‫بر عکس، بسیاری از زبان ها در آمریکای شمالی تقریبا منقرض شده اند.‬ ‫فرهنگ بومی های آمریکای شمالی مدّت های طولانی تحت فشار بود.‬ ‫در این روند، زبان آنها از دست رفت.‬ ‫اما علاقه به آنها به این در چند دهه گذشته افزایش یافته است.‬ ‫برنامه های بسیاری برای پرورش و حفاظت از این زبانها وجود دارد.‬ ‫بنابراین ، نهایتا آنها می توانند آینده ای برای خود داشته باشند...‬