کتاب لغت

fa ‫دلیل آوردن برای چیزی 2‬   »   mk нешто појаснува / образложува 2

‫76 [هفتاد و شش]‬

‫دلیل آوردن برای چیزی 2‬

‫دلیل آوردن برای چیزی 2‬

76 [седумдесет и шест]

76 [syedoomdyesyet i shyest]

нешто појаснува / образложува 2

nyeshto poјasnoova / obrazloʐoova 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی زبان مقدونی بازی بیشتر
‫چرا تو نیامدی؟‬ Зошто не дојде? Зошто не дојде? 1
Z----o---e do--y-? Zoshto nye doјdye?
‫من مریض بودم.‬ Бев болен / болна. Бев болен / болна. 1
By-- b-lye- ----lna. Byev bolyen / bolna.
‫من نیامدم چون مریض بودم.‬ Јас не дојдов, бидејки бев болен / болна. Јас не дојдов, бидејки бев болен / болна. 1
Ј---n-e -o--ov- --d---k---y-v-bol-en----ol-a. Јas nye doјdov, bidyeјki byev bolyen / bolna.
‫چرا او (زن) نیامد؟‬ Зошто таа не дојде? Зошто таа не дојде? 1
Zosht- --a n-e-d---y-? Zoshto taa nye doјdye?
‫او (زن) خسته بود.‬ Таа беше уморна. Таа беше уморна. 1
T-a-b-e---- oom----. Taa byeshye oomorna.
‫او (زن) نیامد چون خسته بود.‬ Таа не дојде, бидејки беше уморна. Таа не дојде, бидејки беше уморна. 1
T-- n---do----,--id-eј-i-bye---e -om----. Taa nye doјdye, bidyeјki byeshye oomorna.
‫چرا او (مرد) نیامد؟‬ Зошто тој не дојде? Зошто тој не дојде? 1
Z---to--oј--ye---јd-e? Zoshto toј nye doјdye?
‫او (مرد) علاقه نداشت.‬ Тој немаше желба. Тој немаше желба. 1
To- ny--a--ye ʐyelba. Toј nyemashye ʐyelba.
‫او (مرد) نیامد چون علاقه نداشت.‬ Тој не дојде, бидејки немаше желба. Тој не дојде, бидејки немаше желба. 1
T-- --- d--d-e,---dye--- -yemas--e --el--. Toј nye doјdye, bidyeјki nyemashye ʐyelba.
‫چرا شما نیامدید؟‬ Зошто вие не дојдовте? Зошто вие не дојдовте? 1
Zo--to-viye n-e d-јdovt--? Zoshto viye nye doјdovtye?
‫خودروی ما خراب است.‬ Нашиот автомобил е расипан. Нашиот автомобил е расипан. 1
Nashi-t----o---i- -e --sipa-. Nashiot avtomobil ye rasipan.
‫ما نیامدیم چون خودروی ما خراب است.‬ Ние не дојдовме, бидејки нашиот автомобил е расипан. Ние не дојдовме, бидејки нашиот автомобил е расипан. 1
N-y---ye d--d---ye, ----e--i -a-h-ot--vtomo--l ye-r-si---. Niye nye doјdovmye, bidyeјki nashiot avtomobil ye rasipan.
‫چرا مردم نیامدند؟‬ Зошто луѓето не дојдоа? Зошто луѓето не дојдоа? 1
Z--h-- l---ye-- ny--do-do-? Zoshto looѓyeto nye doјdoa?
‫آنها به قطار نرسیدند.‬ Тие го пропуштија возот. Тие го пропуштија возот. 1
Ti-e-guo ------------ vo-o-. Tiye guo propooshtiјa vozot.
‫آنها نیامدند چون به قطار نرسیدند.‬ Тие не дојдоа, бидејки го пропуштија возот. Тие не дојдоа, бидејки го пропуштија возот. 1
Tiy- -y- d-јdoa,-b-d-eјki-g-o----p---hti-a--ozo-. Tiye nye doјdoa, bidyeјki guo propooshtiјa vozot.
‫چرا تو نیامدی؟‬ Зошто ти не дојде? Зошто ти не дојде? 1
Zosh-o t--ny- --ј-y-? Zoshto ti nye doјdye?
‫اجازه نداشتم.‬ Јас не смеев. Јас не смеев. 1
Јa- n-e-smy-y--. Јas nye smyeyev.
‫من نیامدم چون اجازه نداشتم.‬ Јас не дојдов, бидејки не смеев. Јас не дојдов, бидејки не смеев. 1
Јas nye d-ј-ov, -------i -y- s--e--v. Јas nye doјdov, bidyeјki nye smyeyev.

‫زبان های بومی آمریکا‬

‫در آمریکا به زبان های مختلف زیادی صحبت می شود.‬ ‫انگلیسی زبان اصلی آمریکای شمالی است.‬ ‫اسپانیایی و پرتغالی در آمریکای جنوبی رایج است.‬ ‫همه این زبان ها از اروپا به امریکا آمده اند.‬ ‫قبل از استعمار، در اینجا به زبان های دیگری صحبت می شد.‬ ‫این زبان ها به عنوان زبان های بومی آمریکا شناخته شده می شوند.‬ ‫تا به امروز، آنها به طور اساسی کشف نشده اند.‬ ‫تنوع از این زبان ها بسیار زیاد است.‬ ‫تخمین زده می شود که حدود 60 خانواده زبان در آمریکای شمالی وجود دارد.‬ ‫در آمریکای جنوبی حتی می تواند بیشتر از 150 زبان وجود داشته باشد.‬ ‫علاوه بر این، زبان های منزوی زیادی هم وجود دارند.‬ ‫تمام این زبان ها بسیار متفاوت هستند.‬ ‫آنها تنها چند ساختار مشترک دارند.‬ ‫بنابراین، طبقه بندی این زبان ها دشوار است.‬ ‫دلیلی این تفاوت ها در تاریخ آمریکا نهفته است.‬ ‫آمریکا در چند مرحله تحت استعمار قرار گرفت.‬ ‫اولین انسان ها بیشتر از 10،000 سال پیش به آمریکا آمدند.‬ ‫هر جمعیتی زبان خود را به این قاره آورد.‬ ‫زبانهای بومی بیشتر شبیه به زبان های آسیایی هستند.‬ ‫وضعیت زبان های باستانی آمریکا در همه جا یکسان نیست.‬ ‫بسیاری از زبان های بومی آمریکا هنوز در امریکای جنوبی رایج است.‬ ‫میلیون ها نفر به زبان هائی مانند گوارانی یا کچوا صحبت می کنند.‬ ‫بر عکس، بسیاری از زبان ها در آمریکای شمالی تقریبا منقرض شده اند.‬ ‫فرهنگ بومی های آمریکای شمالی مدّت های طولانی تحت فشار بود.‬ ‫در این روند، زبان آنها از دست رفت.‬ ‫اما علاقه به آنها به این در چند دهه گذشته افزایش یافته است.‬ ‫برنامه های بسیاری برای پرورش و حفاظت از این زبانها وجود دارد.‬ ‫بنابراین ، نهایتا آنها می توانند آینده ای برای خود داشته باشند...‬